Читаем Сфера полностью

– Ну вот так прямо проскочи метров триста, – Джек стал рукой показывать направление маневра, – потом я направо заворачивал и вернулся вот сюда к холму, где вон тот кустик.

– Понял тебя, – сказал Ферлин и закрыл дверцу.

Кабина поднялась, и «таргар» бодро зашагал в указанном направлении. Потом Ферлин перевел робота на рысь, и Джек, а также Хирш и Шойбле стали напряженно за ним следить.

Штоллер тоже смотрел на маневры Ферлина, однако пока он не был посвящен в суть эксперимента.

Он, конечно, догадывался, что это как-то связано с сообщением о якобы исчезновении Джека Стентона, но догадки оставались догадками.

Развернувшись, как велел Джек, Ферлин благополучно вернулся к месту старта и, выбравшись из кабины, сказал:

– Мечта, а не машинка, Джек!.. Давай теперь ты.

– То же самое?

– Ну да, у нас одно утвержденное упражнение.

Джек забрался в кабину, захлопнул дверцу и, подняв машину на опоры, какое-то время выжидал, и Ферлин его не торопил. Вокруг все так же светило солнце, по небу плыли редкие облака, на холмах в кустарнике пели птицы, а Джеку предстояло вернуться в недавно пережитое состояние.

Ему в какой-то мере даже повезло, что тогда было не до вкусовых ощущений. Отстрелялся, отбился, а уж потом стал анализировать.

Наконец, на «таргаре» включилась подача и машина стала быстро разгоняться в том самом экстренном режиме, когда пришлось отвлекать «гассов».

Наблюдая за резким стартом, Ферлин даже забыл на мгновение о главной теме их эксперимента, настолько динамичным выглядел этот рывок. И вдруг – стало тихо. Никакого топота, никакого жужжания масляных помп, пощелкивания амортизаторов, только шум ветра и крики птиц на холмах. И еще скрип дверцы – обалдевший Штоллер спустил одну ногу на землю, да так и остался стоять, держась за руль.

Прошло еще секунд десять, и возле указанного куста у основания холма снова затопал выскочивший из-за маскировочной паутины «таргар». Он по инерции пробежал пятьдесят метров до броневика, дверца распахнулась, и Джек спрыгнул на землю. Он был слегка бледен, но не более того.

– Ну как ты? – спросил Ферлин.

– Они все еще там.

– Кто?

– Эти здания с антеннами…

Джек закрыл глаза и, глубоко вздохнув, постоял так с полминуты.

Снова скрипнула дверца, и Штоллер вернулся в кабину – должно быть, ноги не держали его.

– Что теперь будем делать? – спросил Джек, придя в себя.

– Будем действовать тупо, но строго по логике.

– Как это?

– Я поехал на твоем роботе и ничего не произошло. Ты поехал – и все сработало. Значит, теперь ты садишься за джойстик, а я как-нибудь сбоку, пассажиром.

– А поместимся?

– Да мы с тобой самые щуплые.

– Ну давай. Я первый?

– Да, ты первый, а я уж потом как-нибудь.

Ферлин оказался прав, втиснуться в кабину «таргара» им удалось, правда, при этом ему пришлось лежать на боку, втянув живот, а Джеку положить ногу на ногу и чуть развернуть корпус.

Дышать ему тоже было трудновато, но правая рука имела достаточно свободы, чтобы управляться с джойстиком.

– Ну что, поехали? – спросил Джек.

– Поехали.

И снова Джек дал приводам полную тягу, и диаграммы расходов переместились в красную зону. Ферлин подумал, что зря не предупредил Джека – можно было пойти и помедленнее, но, может, в этом и была вся фишка?

Не успел Ферлин коротко вздохнуть и хоть немного улучшить свое положение, как Джек сказал ему:

– Вот, смотри!

– Мы уже здесь?

Ферлин, насколько это было возможно, развернулся и увидел на экране постройки те самые четыре здания кубической формы с небольшими окошками и тарелочными антеннами или чем-то очень на них похожим.

Робот стал замедляться.

– Что-то случилось? – встревоженно спросил Ферлин.

– Нет, я уже третий раз это вижу, а тебе, наверное, хочется получше разглядеть. Может, остановимся?

– Ты еще скажи – подъедем ближе.

– А что, не надо?

– Давай обратно, мы пока вход-выход отработать должны.

– Как скажешь, – ответил Джек, и они стали разворачиваться, чтобы выйти, как и в прошлый раз, возле кустика, но уже без скачки – спокойным шагом.

В компании с Ферлином Джек чувствовал себя уверенно, а вот сам Ферлин облегченно вздохнул, лишь увидев будто из ниоткуда появившийся броневик и капрала Штоллера с выпученными глазами.

<p>101</p>

«Таргар» остановился, кабина опустилась, и Ферлин с Джеком сумели, наконец, выбраться наружу.

– Ну вот, теперь ты сам все видел! – радовался Джек, и больше от того, что его проблема разрешилась – никакой это был не глюк, а просто высокие технологии третьей силы. Всего и делов-то.

– Видел, приятель, видел. И, думаю, тут дело в тебе.

– А что во мне, я как-то по-особенному питаюсь? – пожал плечами Джек.

– Возможно, – задумчиво произнес Ферлин. – Что на тебе сейчас надето?

– Обычные штаны и куртка. Мы здесь комбезы не носим.

– А что в карманах? Выкладывай.

– Да тут и выкладывать особенно нечего…

Джек бросил на траву кепи и затем стал складывать в него то, что было в карманах.

Электронные часы без ремешка, пара твердых, как камень, конфет, ключ для вскрытия кабины на случай, если откажет секретка, пачка маленьких картинок с выставки породистых кур и какая-то металлическая штука, больше похожая на свинчатку.

Перейти на страницу:

Похожие книги