— Ты все равно не поверишь, если я скажу тебе, — и он вышел из комнаты.
Проверка
Артур Левин, морской биолог, был единственным членом экспедиции, с которым Норман Джонсон не был раньше знаком. Это было то, чего он не предусмотрел, предполагая, что контакт с пришельцами произойдет на суше. Он не додумался до простейшей вещи — если космический корабль и должен приземлиться на Земле, то скорее всего, он опустится в океан, потому что 70 процентов планеты покрыты водой. Это стало понятно только задним числом, и потому команде понадобился морской биолог.
Сколько всего еще, подумал он, станет очевидным задним числом?
Он нашел Левина стоящим на палубе, свесившись за борт. Левин прибыл из Океанографического института в Вудс Хоуле, Массачусетс. Норман пожал его влажную руку. Левин выглядел совершенно измученным и тут же сообщил, что страдает морской болезнью.
— Морская болезнь? У морского биолога? — удивился Норман.
— Я работаю в лаборатории, — возразил Левин. — Дома. На земле. Там вещи не скачут все время. Чему вы улыбаетесь?
— Извините.
— Вам это кажется забавным — морская болезнь у морского биолога?
— Да, немного, — признался Норман.
— Многие страдают морской болезнью, — сказал Левин, вглядываясь в безбрежную гладь океана. — Только поглядите — тысячи миль пустой равнины. И ничего.
— Океан.
— У меня от этого мороз по коже, — признался Левин.
— Ну и? — спросил Барнс. Они вновь сидели в его кабинете. — Что вы скажете?
— О чем?
— О команде, черт побери!
— Эту команду я сам набирал шесть лет назад. Отличная группа, весьма способная.
— Я хочу сказать, кто из них сломается?
— А почему кто-то должен сломаться? — удивился Норман. Разглядывая Барнса, он заметил капельки пота, выступившие на его верхней губе. Командир и сам был подавлен.
— Тысяча футов глубины, — сказал Барнс. — Жить и работать в разреженной атмосфере, в тесном помещении. Послушайте, я же имею дело не с военными, которые хорошо натренированы и умеют держать себя в руках. Это ученые, будь они прокляты. Я должен быть уверен, что у них полный порядок со здоровьем. Я должен быть уверен, что никто из них не сломается.
— Не знаю, поймете ли вы, капитан, но и психологи не могут предсказать этого со всей уверенностью — кто может сломаться.
— Даже если это может случиться от страха?
— От чего бы то ни было.
Барнс насупился:
— Я думал, вы специалист по страху.
— Страх, беспокойство — это действительно то, чем я непосредственно занимаюсь, и с этой точки зрения я бы мог сказать вам, кто из них вероятнее всего будет испытывать беспокойство в стрессовой ситуации. Но я не могу вам предсказать, кто в стрессовой ситуации сломается, а кто — нет.
— Тогда чего же вы стоите? — прорычал Барнс. Потом вздохнул: — Извините. А вы не хотите побеседовать с ними, предложить им какие-то тесты?
— Здесь бесполезны тесты, — сказал Норман. — По крайней мере то, что вы имеете в виду.
Барнс снова вздохнул:
— А что вы думаете о Левине?
— У него морская болезнь.
— Под водой нет ни малейшего движения, поэтому это не составит проблемы. А что вы скажете о нем, как о личности?
— Он меня тревожит.
— А, ну как раз вовремя. Ну, а Гарри Адамс? Он слишком высокомерен.
— Да, — согласился Норман. — Но это даже неплохо. Исследования показывают, что стрессы лучше выдерживают люди, которых окружающие не любят, считая их высокомерными, заносчивыми, самонадеянными.
— Может, и так, — сказал Барнс. — А что вы скажете о его известном труде? Несколько лет назад Гарри был в числе тех, кто активно поддерживал программу поиска внеземных цивилизаций. А теперь, когда мы наконец кое-что обнаружили, он вдруг так негативно настроен. Помните его работу?
Норман хотел ответить, что нет, но тут вошел лейтенант с новым сообщением.
Барнс покосился на фотографии, отложил их:
— А что погода?
— Без перемен, сэр. Спутники подтверждают, что на месте дислокации сорок восемь плюс минус двенадцать.
— Проклятье, — ругнулся Барнс.
— Плохо? — спросил Норман.
— Погода нам не благоприятствует, — отозвался Барнс. — Надо сворачивать работы на поверхности.
— Это значит, что спуск вниз откладывается?
— Нет, — сказал Барнс. — Начнем завтра, как и планировалось.
— Почему Гарри считает, что там не космический корабль пришельцев?
Барнс нахмурился, задвигал бумагами на столе.
— Знаете что, — сказал он, — Гарри теоретик. А теории — это всего лишь теории. Но я имею дело с голыми фактами. А факт состоит в том, что нечто очень древнее и очень странное находится там, внизу. И я хочу знать, что это.
— Но если это не корабль пришельцев, то что же?
— Давайте-ка подождем до спуска, идет? — Барнс глянул на часы. — Второй модуль сейчас как раз в процессе установки на морском дне. Через пятнадцать часов мы должны уже закончить спуск вниз. За этот отрезок времени мы должны многое успеть.
— Подержите здесь, д-р Джонсон, — Норман стоял обнаженным и чувствовал прикосновение двух металлических рычажков измерительного прибора, прямо под локтями. — Еще чуть-чуть. Отлично.