— Гидрофоны? — спросил Гарри тихо.
Барнс кивнул:
— Лучшие в мире.
Они продолжали напряженно вслушиваться, но не слышали ничего, кроме неопределенного свиста. Норману он казался похожим на шипение пластинки, иногда в него вторгалось журчание воды. Если бы он не так сильно устал, звук мог показаться ему слишком раздражающим.
— Ублюдок не глуп, — сказал Барнс. — Решил ослепить нас, залепив все клеем.
— Это не клей, — сказала Бет. — Яйца.
— Н-да, они забили все иллюминаторы в модуле.
Свист продолжался без изменений. Тина покрутила шкалу гидрофонов. Раздался легкий длительный щелчок как от разрываемого целлофана.
— Что это? — спросил Тед.
— Рыба, — сказала Бет. — Что-то ест.
Барнс кивнул. Тина опять покрутила шкалу.
— Настрой их.
Они вновь услышали неопределенный свист. Напряжение в комнате спало. Норман почувствовал страшную усталость и сел. Гарри уселся рядом. Норман заметил, что Гарри выглядит скорее задумчивым, чем озабоченным. В другом конце комнаты у люка стоял Тед и кусал губы. Он был похож на испуганного ребенка.
Раздалось тихое гудение, по плазменному экрану побежали полосы. Тина сказала:
— Тепловой сигнал с внешних датчиков.
Барнс кивнул:
— Направление?
— Восточное. Приближается.
Они услышали металлическое клацанье. Затем еще одно.
— Что это?
— Решетка. Он стучит по металлической решетке.
— Стучит? Звук такой, как будто он ломает ее!
Барнс покачал головой:
— Двигается не как акула. И уж слишком огромен.
— Тепловой сигнал по внутреннему периметру, — доложила Тина. — Он приближается.
— Переходи на активный режим.
«Понг» высокочастотного датчика раздался в комнате.
Тина сказала:
— Цель достигнута. Сто ярдов.
— Отобрази ее.
— Отображаю, сэр.
Затем пошло нарастание звуковых сигналов:
Норман казался изумленным. Флетчер наклонилась к нему и прошептала:
— По наружным датчикам, передачи с которых мы получаем, можно восстановить детальную картину, отличный вид на него, — в ее дыхании Норман уловил запах ликера. Он подумал: где она раздобыла ликер?
— Создаю изображение. Девяносто ярдов.
— Изображение достигнуто.
Все повернулись к экранам. Норман увидел аморфный, полосатый шар, ни о чем ему не говоривший.
— Восемьдесят ярдов.
Появилось другое изображение. Теперь шар был другой формы, полоски расположены в ином направлении. Изображение было отчетливее по краям, но все равно ни о чем не говорило Норману. Большой шар с полосками…
— Господи! — воскликнул Барнс. — Да он тридцать, сорок футов в диаметре!
— Ни одна рыба в мире не имеет такой длины, — заявила Бет.
— Кит?
— Это не кит.
Норман видел, что Гарри вспотел. Он снял очки и стал протирать их краем одежды. Затем вновь надел их, поправил на переносице. Они сползли вниз. Гарри взглянул на Нормана и вздрогнул.
Тина: «Пятьдесят ярдов и ближе».
— Тридцать ярдов.
— Тридцать ярдов.
— Удерживается на тридцати ярдах, сэр.
— Все еще удерживается.
— Активизируйте.
И снова они услышали свист в гидрофонах. Затем отчетливый щелкающий звук. У Нормана потемнело в глазах — их заливал пот. Он отер лоб рукавом свитера. Другие тоже все вспотели. Напряжение было непереносимо. Он вновь взглянул на видеомониторы: сфера была по-прежнему закрыта.
Он слышал свист гидрофонов. Слегка скребущий звук, как будто тяжелую сумку опустили на деревянный пол.
Тина прошептала:
— Хотите его изображение?
— Нет, — ответил Барнс.
Они слушали. Опять скребущий звук. Мгновение тишины, сопровождаемое журчанием воды, очень громким и очень близким.
— Господи, — прошептал Барнс, — он как раз снаружи.
Страшный толчок в стену модуля.
Загорелся экран.
Я ЗДЕСЬ.
Первый удар был внезапен и сбил их с ног. Они попадали на пол, покатились по нему. Вокруг них с пугающим громом трещал и скрипел модуль. Норману удалось встать на четвереньки — он успел заметить Флетчер, у которой изо лба текла кровь, — как новый удар опять повалил его. Его отбросило к металлической перегородке, голова его с клацаньем ударилась о металл, он ощутил резкую боль, и тут Барнс, с проклятьями и стонами, повалился прямо на него. Пытаясь встать на ноги, Барнс надавил на лицо Норману, и тот вновь распластался на полу, а позади него, рассыпая искры, разбился монитор.
Теперь их модуль напоминал дом во время землетрясения. Они хватались за панели управления, блоки питания, двери, пытаясь удержать равновесие. Но страшный шум ужасал Нормана больше всего: грохот и треск металла, с которыми, кажется, цилиндры срывались со своих внешних креплений.
Напавшее на них существо, казалось, потрясало весь модуль.