ДОКТОР. Покорение мира - работа с полной загрузкой, дорогой мой, не говоря уже о том, что держать этот мир в покоренном состоянии еще труднее, пахнет сверхурочными. У меня бы не осталось времени заниматься собственно медициной. Но вам она будет служить. Будет.
ФРЕДЕРИК. A что она потребует взамен?
ДОКТОР. Спросите ее сами.
ФРЕДЕРИК. Как ее зовут?
ДОКТОР. Понятия не имею.
СФИНКС. Зови меня Рука Помощи.
ФРЕДЕРИК. Хорошо. Рука Помощи, что ты потребуешь в обмен на свои услуги, если они помогут мне стать королем?
СФИНКС. Немного.
ФРЕДЕРИК. Поместье? Половину королевства? Проси чего хочешь.
СФИНКС. Власть над людьми меня не интересует.
ФРЕДЕРИК. Богатство?
СФИНКС. И того меньше.
ФРЕДЕРИК. Что же?
СФИНКС. Бессмертие.
ФРЕДЕРИК. Ну уж извини, уж тут-то я ничем помочь не могу, каким бы могущественым я не стал в будующем.
СФИНКС. Можешь.
ФРЕДЕРИК. Каким образом?
СФИНКС. Я - дух теней, и я смертна. Я хочу стать женщиной и иметь бессмертную душу.
ФРЕДЕРИК. И как же это делается?
СФИНКС. Тело, в котором я нахожусь в любое данное время должно зачать человеческого ребенка.
ФРЕДЕРИК. Просто, не правда ли?
СФИНКС. Отец ребенка должен быть благородного происхождения.
ФРЕДЕРИК. Ага. (Доктору). У вас тут нет лишней спальни наверху?
ДОКТОР. Подождите, сударь. Позвольте напомнить вам, что, как только она станет женщиной, она перестанет быть вам нужна - у нее уже не будет ее власти.
ФРЕДЕРИК. A что у нее за власть такая? Рука Помощи, что....
СФИНКС. Я специализируюсь на разрушении.
ДОКТОР. Мы ее пошлем на Остров Вишен. Она там посеет страх.
ФРЕДЕРИК. A дальше?
ДОКТОР. Когда страх посеян, ни о каких дальше речи быть не может, мой молодой друг. Люди терпеть не могут бояться. Они закричат ура любому правителю - лишь бы он пообещал освободить их от страха. В состоянии он выполнить обещание или нет - совершенно не важно.
ФРЕДЕРИК. Так, понял. И как долго это все займет? Страхосеяние это?
ДОКТОР. Остров Вишен - тихая, мирная страна. Такую страну трудно запугать. Десять лет, по крайней мере.
ФРЕДЕРИК. Десять лет! Я не могу столько ждать.
ДОКТОР. Это все, чем я могу вам помочь. Пользуйтесь, или ищите помощи у другого.
ФРЕДЕРИК. Хорошо. Я согласен. Но вы гарантируете успех?
ДОКТОР. Успех не может быть гарантирован.
ФРЕДЕРИК. Нет. Так. Понял.
ДОКТОР. Но успеха можно добиваться и, в каком-то смысле, даже достигать. Вы молоды и суетливы, вам не терпится сесть на трон, но вы ничего не знаете об истории, о географии, о математике, об искусстве. Я вас всему этому буду учить. Десять лет не пройдут для вас даром.
ФРЕДЕРИК. У меня, кажется, нет выбора.
ДОКТОР. Совершенно верно.
ФРЕДЕРИК. Рука Помощи, я выполню свое обещание как только стану королем.
СФИНКС. Я знаю.
ДОКТОР(Сфинксу). Лети же. Давай, давай - на Остров Вишен, и как не было тебя. То еще соседство. Терпеть не могу.
СФИНКС. Может и хорошее соседство. Тебе нужно было меня использовать. У тебя было для этого очень много времени. Теперь же я принадлежу другому хозяину. Лопни же от зависти, старый зануда.
Она уходит налево.
ФРЕДЕРИК. Мне здесь ночевать сегодня?
ДОКТОР. Не только сегодня, но и все последующие десять лет. Я любил вашего дядю. Я сделаю племянника образованым человеком. Пойдем, мой невежественный друг, я покажу вам некоторые книги, которые вам предстоит прочесть и выучить наизусть.
ФРЕДЕРИК. По истории что-то?
ДОКТОР. Нет. Они все написаны мастерами комедии. Научить чувству юмора, к сожалению, невозможно. Но можно научиться его симулировать. Политики и комики в кабаках зарабатывают этой подменой себе на хлеб. Прошу вас следовать за мной, сударь.
Они уходят направо. Затемнение.
АКТ ПЕРВЫЙ
Картина Первая. При поднятии занавеса, Южный Берег Острова Вишен. Королева, одетая просто и элегантно, сидит в пляжном кресле. Рядом с ней стоит Роксан, одета роскошно. Она смотрит на океан сквозь подзорную трубу.
РОКСАН. Он все приближается, ваше величество.
КОРОЛЕВА. Он большой?
РОКСАН. Весьма большой, Мадам. Я бы сказала, где-то десять тысяч водоизмещения, примерно. Три мачты.
КОРОЛЕВА. A флаг?
РОКСАН. Голубой, ваше величество.
КОРОЛЕВА. Где Максорли?
РОКСАН. Он в городе, подавляет мятеж.
КОРОЛЕВА. Опять мятеж?
РОКСАН. Странно. На главной палубе - только один человек.
КОРОЛЕВА. Мне кажется, я тебя о чем-то спросила только что.
РОКСАН. A, да. Простите, ваше величество. Просто не могу себе представить, как один человек может справляться с таким большим кораблем.
Королева спокойно поднимается с кресла, берет у Роксан подзорную трубу, дает ей звонкую пощечину, отдает трубу, садится.
РОКСАН(плаксиво). Я стараюсь как могу угодить вашему величеству.
КОРОЛЕВА. Ветра сегодня что-то совсем нет.
РОКСАН. Вашему величеству не нравиться ничего из того, что я делаю. Хоть бы мне умереть!
КОРОЛЕВА. Ты, Роксан, благородного происхождения, не так ли?
РОКСАН. Да.
КОРОЛЕВА. A ведешь себя, как крепостная девка. Потрудись взять себя в руки, пожалуйста.
РОКСАН. Зачем вашему величеству обязательно нужно меня обижать?
КОРОЛЕВА. Да мне не нужно. Это просто мой каприз.
РОКСАН. Еще хуже.
КОРОЛЕВА. Ты находишь поведение своей королевы предосудительным?
РОКСАН. Нет, конечно нет.