Читаем Шабаш Найтингейл полностью

Потянув на себя тяжелую дверь со стеклянной вставкой, они зашли внутрь и оказались в толпе таких же туристов из разных стран. Разделяясь на три организованные очереди, люди подходили к информационным стойкам, за которыми стояли молодые сотрудники в голубой форме.

Стоя в ожидании своей очереди, Дрейк прислушивался к чужим разговорам. Оказалось, что такое явление, как магический туризм, существовало уже много десятилетий и было распространено едва ли не во всех скрытых магических мирах… кроме проклятого Нью-Авалона, который никого не привлекал. Он вспомнил, как однажды предлагал отправиться в такое путешествие Деметре Лоренс, и подумал, что теперь это стало бы неплохой мечтой для него самого.

Очередь двигалась быстро, и уже через несколько минут немолодая супружеская пара из Японии, стоявшая перед ними, получила свои билеты на экскурсии и несколько буклетов. Дрейка и Рубину поприветствовала симпатичная ведьма за стойкой, мгновенно распознав в них англичан.

– Добрый день! Чем могу вам помочь? – спросила она на чистом английском, с белозубой ослепительной улыбкой. – Мы предлагаем обзорные экскурсии по городу с обязательным посещением шато де Буффон и сада л'Эспуа дю Шевалье, а также экскурсии по музеям истории Элизиума, магических амулетов, парфюма и моды, и…

– Музей истории, – зашептала Рубина, сжимая локоть парня. – Кажется, нам все-таки придется сходить на экскурсию.

– Подожди, – прервал ее Дрейк и обратился к работнице центра: – Нам необходимо узнать информацию об одном человеке.

– Мы не предоставляем подобную информацию, месье, – заученно ответила девушка. И вдруг вид ее стал более любопытным – по всей видимости, похожие вопросы приходилось слышать не так часто. Она спросила чуть тише: – А о ком вы хотели бы узнать?

– Его имя Тристан Найтингейл, – сказал Дрейк, бросая взгляд на Рубину. – Он мог жить здесь когда-то очень давно.

Судя по выражению лица жены, она считала эти расспросы бесполезными. Каковы были шансы того, что обычная сотрудница информационного центра слышала о каком-то безызвестном мужчине из шестнадцатого века?

Однако девушка на секунду нахмурилась, а затем вновь заулыбалась.

– Вы имеете в виду великого маэстро Тристана Россиньоля? Никто здесь не называет его по фамилии Найтингейл, потому что… ну, вы знаете… она английская, – сотрудница чуть смутилась. – Вся информация о нем и его жизни есть в музее истории.

– Выходит, Тристан Россиньоль здесь хорошо известен? – приподнял брови Дрейк и, не слушая Рубину, шептавшую ему на ухо что-то про покупку билетов, продолжил: – В Элизиуме могли остаться его потомки. Вы, случайно, не знакомы с ними?

– Вы спрашиваете из праздного интереса… или с какой-то целью? – уточнила девушка, и Дрейк различил в ее голосе нехорошие настороженные нотки.

Он запоздало сообразил, что, не зная ничего о таинственном маэстро Россиньоле и его достижениях, увековеченных в музее истории, должен был сохранять осторожность, чтобы случайно не навлечь на них неприятности. Жена, по всей видимости, посчитала так же.

– Простите, мы лучше просто прогуляемся по городу, – поспешила сказать она и уже потянула Дрейка за руку, однако перед ними возникла непреодолимая невидимая стена. Люди, стоящие в очереди позади, с недоумением переглянулись и зашептались, посмотрев на них как на внезапно пойманных преступников. А сотрудница центра, применившая чары, уже звонила кому-то по телефону.

– Пожалуйста, подождите здесь, – вежливо попросила она после короткого разговора на таком торопливом французском, что даже Дрейк не успел разобрать слов. – Сейчас вас встретят и проводят до необходимого места.

Туристы перестроились в две очереди, продолжая поглядывать искоса. Не прошло и пятнадцати минут, как за Дрейком и Рубиной действительно явился мужчина в черном костюме и, поблагодарив позвонившую ему девушку, жестами попросил выйти с ним.

Не глядя на жену, взгляд которой наверняка метал молнии, Дрейк молча повиновался. Что-то подсказывало ему, что с этим мужчиной не стоило ссориться. Пока было неясно, в чем вообще дело, оставалась надежда просто отболтаться.

Сопровождающий провел их по улице мимо палаток торговцев артефактами к стоящему на обочине дороги старинному на вид автомобилю, больше напоминающему карету без лошадей, – так они выглядели, когда только-только появились в конце девятнадцатого века. Однако этот автомобиль, в отличие от чудом сохранившихся антикварных экземпляров, казался совсем новым.

Работал он на особых чарах, как понял Дрейк чуть позже. А подобные транспортные средства успешно заменяли в Элизиуме конные экипажи, привычные по Нью-Авалону. Впрочем, даже таких автомобилей на дорогах было совсем немного – поэтому они с Рубиной не увидели их раньше. Куда популярнее среди жителей были самые обычные велосипеды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужая дуэль
Чужая дуэль

Как рождаются герои? Да очень просто. Катится себе по проторенной колее малая, ничего не значащая песчинка. Вдруг хлестанет порыв ветра и бросит ее прямиком меж зубьев громадной шестерни. Скрипнет шестерня, напряжется, пытаясь размолоть песчинку. И тут наступит момент истины: либо продолжится мерное поступательное движение, либо дрогнет механизм, остановится на мгновение, а песчинка невредимой выскользнет из жерновов, превращаясь в значимый элемент мироздания.Вот только скажет ли новый герой слова благодарности тем, кто породил ветер? Не слишком ли дорого заплатит он за свою исключительность, как заплатил Степан Исаков, молодой пенсионер одной из правоохранительных структур, против воли втянутый в чужую, непонятную и ненужную ему жестокую войну?

Игорь Валентинович Астахов , Игорь Валентинович Исайчев

Фантастика / Приключения / Детективы / Детективная фантастика / Прочие приключения