ОСВОБОЖДАЮТ в субботу место ДАЖЕ ЧЕТЫРЕХ И ПЯТИ КОРЗИН –
то есть, выносят даже много корзин С СЕНОМ И С ЗЕРНОМ – несмотря
на то, что это требует труда, – ДЛЯ ГОСТЕЙ – если требуется место,
чтобы усадить гостей для трапезы, – И ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ НЕ ОТМЕНЯТЬ ЗАНЯТИЙ
В БЕЙТ-МИДРАШЕ, – или чтобы освободить место для учеников в бейт-мидраше,которые иначе не смогут учить Тору или слушать выступление раввина.
То есть: ради исполнения заповеди разрешается переносить тяжести – как,
например, большие корзины с сеном или с зерном, – не обращая внимания
на то, что приходится трудиться в субботу.
ОДНАКО НЕ освобождают все ХРАНИЛИЩЕ – так как существует
опасение, что при этом разровняют неровности в земляном полу, а это –
"порождение" "пахаря".
УНОСЯТ ритуально ЧИСТУЮ ТРУМУ. Разрешается простому еврею
[не когену и не левиту] поднимать в субботу и уносить даже
ритуально чистую труму, которая для него не годится в пищу (потому
что труму имеет право есть только коген) однако ритуально
нечистую труму запрещено переносить в субботу – так как она не
годится в пищу и когену тоже и должна быть сожжена.
И ДМАЙ – зерно, купленное у невежественного земледельца, которого
мудрецы подозревают в том, что он не отделяет маасеров от своего
урожая (см. Введение к тр. "Дмай"). Поэтому мудрецы запретили есть
дмай до тех пор, пока от него не отделят все, что нужно, но, тем
не менее, разрешили переносить его в субботу – поскольку он годится в
пищу нищим (как сказано там же, 3:1: "Дают нищим есть дмай"), и также
для самого хозяина – поскольку он может объявить все свое имущество бесхозным
и превратиться в нищего.
И ПЕРВЫЙ МААСЕР, ОТ КОТОРОГО ОТДЕЛЕНА ЕГО ТРУМА – хотя и не отделена
большая трума.
[Как может получиться, что трума маасера отделена, а большая
трума – нет?]
Например: левит пришел к земледельцу раньше времени и забрал свой
маасер в виде колосьев – то есть раньше, чем возникла обязанность
отделить от урожая большую труму, – в этом случае он уже не должен
отделить от этого зерна большую труму (см. Брахот,7:1) поскольку
оно годится в пищу левиту, этот маасер разрешается переносить
в субботу.
И ВЫКУПЛЕННЫЕ ВТОРОЙ МААСЕР И ПОСВЯЩЕНИЕ [– несморя на то, что
при их выкупе не добавили хомеш к их стоимости].
Человек имеет право выкупить свой второй маасер на деньги и доставить
их вместо маасера в Иерусалим, а выкупленные плоды он может теперь
есть повсюду, где пожелает он может также выкупить на деньги то, что посвятил
Всевышнему, – это теряет свою святость, а деньги, наоборот, ее приобретают.
Правда, выкупающий свой второй маасер и свое посвящение обязан
добавить хомеш к их денежной стоимости, и мишна сообщает, поскольку
выкупленные по своей номинальной стоимости (без добавления хомеша)
плоды, тем не менее, уже разрешены в пищу, их разрешается переносить в
субботу.
И СУХОЙ ЛЮПИН – несмотря на то, что он горький и твердый, разрешается
переносить в субботу, ПОСКОЛЬКУ ОН – ЕДА БЕДНЯКОВ.
Другая версия: ПОСКОЛЬКУ ОН – ПИЩА КОЗ.
ОДНАКО НЕ ТЕВЕЛЬ – зерно, от которого не отделили труму
и маасер и которое запрещено есть даже когену, запрещается
переносить в субботу.Гемара поясняет, что это относится даже к плодам, от которых только
мудрецы предписали отделять труму и маасер (хотя по букве
закона Торы этого делать не нужно), – например, если эти плоды выросли
в горшке, в дне которого нет отверстия.
И НЕ ПЕРВЫЙ МААСЕР, ОТ КОТОРОГО НЕ ОТДЕЛЕНА ЕГО ТРУМА.
Это упоминание вообще было бы лишним, так как такие плоды – тевель
в полном смысле этого слова, однако, КАК РАЗЪЯСНЯЕТ ГЕМАРА, имеются
в виду плоды, от которых отделен первый маасер, но не отделена
большая трума.
Такое может иметь место, например, тогда, когда левит пришел к
земледельцу уже после того, как тот уложил зерно на гумне и на него легла
обязанность отделить большую труму, однако не успев это сделать,
как левит забрал у него свой маасер. В этом случае левит
обязан отделить от взятого зерна не только труму своего маасера,
но также и большую труму, и все время, пока он не отделил большую
труму, зерно это – тевель и запрещено в пищу, поэтому его запрещается
переносить в субботу.
И НЕ НЕВЫКУПЛЕННЫЕ ВТОРОЙ МААСЕР И ПОСВЯЩЕНИЕ.
Даже если выкупили – однако сделали это неправильно: например, второй
маасер – на монету без выбитого на ней изображения [и потому не имеющую
хождения], а посвящение – обменяли на земельный участок. В этом случае
выкуп является недействительным, так как о втором маасере сказано
в Торе (Дварим, 14:28): "И ЗАЖМЕШЬ ("ВЕЦАРТА") эти деньги в руке своей"
– это намек на такие деньги, на которых есть изображение ("цура"), а о
посвящении – (Ваикра, 27:16): "И ПРИБАВИТ ПЯТУЮ четверть К ЕГО ДЕНЕЖНОЙ
СТОИМОСТИ, ОПРЕДЕЛЕННОЙ ТОБОЙ, и станет [собственностью] его" – то есть,
посвящение разрешается выкупать только на деньги, но не обменивать на
земельный участок. Поэтому плоды неправильно выкупленных второго маасера
и посвящения запрещено употреблять в пищу и, следовательно, запрещено
переносить в субботу.
И НЕ АРОННИК – вид лука, – И НЕ ГОРЧИЦУ – которые в своем
натуральном виде непригодны в пищу, а приготовить ее в субботу невозможно
(ГАМЕИРИ).
Поскольку и аронник, и горчица непригодны в пищу и человеку, и животному,
их запрещается переносить в субботу.
РАБАН ШИМОН, СЫН ГАМЛИЭЛЯ, РАЗРЕШАЕТ АРОННИК переносить в субботу,
ПОСКОЛЬКУ ОН – ВОРОНЬЯ ЕДА. Поскольку богатые люди разводят воронов
для забавы и как "хобби", рабан Шимон, сын Гамлиэля, считая, что "весь
Израиль – царские дети", всем разрешает переносить аронник в субботу.
Однако первый танай полагает, что поскольку разведение воронов
не так уж распространено, не следует разрешать перенос аронника в субботу.
И ГАЛАХА СООТВЕТСТВУЕТ МНЕНИЮ ПЕРВОГО ТАНАЯ.
В "Тосафот" (Шабат, 128а) приводится мнение, что раз рабан Шимон, сын
Гамлиэля, разрешает переносить аронник, то тем более он разрешает переносить
горчицу, поскольку она – еда голубей (как сказано там же в барайте).