БЕРЕТ в субботу ЧЕЛОВЕК СВОЕГО СЫНА – дома или во дворе
– И КАМЕНЬ В ЕГО РУКЕ – несмотря на то что сын держит в руке камень,
то есть мукцэ, и ни за что не хочет его бросить.
Гемара разъясняет, что речь здесь идет о МАЛЕНЬКОМ РЕБЕНКЕ, СТРАСТНО ТЯНУЩЕМУСЯ
К СВОЕМУ ОТЦУ, и, как поясняет Раши, если отец не возьмет его на руки,
тот заболеет, а мудрецы не настаивают на исполнении своих постановлений
в случае, если это грозит болезнью – даже если нет в ней опасности для
жизни.
Другое объяснение – что [если ребенка не взять на руки или заставить выбросить
камень] он очень расстроится, хоть и нет в этом опасности заболевания
(ГАМЕИРИ).
Еще сказано в Гемаре, что мудрецы разрешили отцу взять ребенка на руки
именно в том случае, если тот держит камень однако если в руке ребенка
– "динар" [то есть золотая или серебряная монета], то отцу запрещается
взять ребенка на руки из опасения, что "динар" выпадет из руки ребенка,
а отец поднимет его и понесет.
И также разрешается в субботу брать КОРЗИНУ, полную плодов,
– И КАМЕНЬ В НЕЙ – потому что любую вещь, ставшую основанием и
для того, что запрещено переносить в субботу, и для того, что разрешено
переносить, разрешается поднимать.
Гемара разъясняет, что речь здесь идет о корзине, полной свежих сочных
плодов вроде тутовых ягод и винограда, которые, если вытряхнуть их из
корзины, выпачкаются и станут вызывать отвращение. Однако если в корзине
– сухие плоды вроде орехов или миндаля, их высыпают из корзины, так как
ее в этом случае запрещается поднимать вместе с камнем. Так же ее запрещается
поднимать вместе с камнем несмотря на то что плоды в ней – влажные от
сока, если есть возможность отодвинуть их к стенкам корзины и выбросить
камень. Однако в этой мишне речь идет о дефектной корзине, в которую положили
камень, чтобы закрыть дыру, и он как бы стал частью корзины, одной из
ее стенок, так что ее невозможно использовать без него.
По другому мнению, если камень служит стенкой для корзины, ее разрешается
переносить в субботу даже тогда, когда в ней нет плодов или чего-то подобного
(см. "Тосфот Йомтов" Рамбам, Законы о субботе, 25:16).
И ПЕРЕНОСЯТ в субботу ритуально ОСКВЕРНЕННУЮ ТРУМУ ВМЕСТЕ С
ЧИСТОЙ – потому что ритуально нечистую труму саму по себе запрещается
переносить в субботу, поскольку она непригодна в пищу однако вместе с
чистой трумой – это разрешено. И так же разрешается переносить
оскверненную труму вместе С ОБЫЧНОЙ ПИЩЕЙ.
Об этом тоже сказано в Гемаре, что сказанное в мишне действительно
только тогда, когда чистая трума снизу, а оскверненная – сверху,
однако если нечистая – снизу, а чистая – сверху, берут только чистую и
оставляют оскверненную. И даже если чистая трума снизу, переносят
с ней оскверненую только тогда, когда они состоят из плодов, которые,
будучи выброшенными на землю, становятся слишком грязными. Но если обе
трумы состоят из орехов, миндаля и т.п., все вытряхивают из корзины,
а затем берут чистую труму и оставляют нечистую. Однако если нужно
то место, на котором находится такая корзина, то независимо от того, какая
трума снизу и какая – сверху, все переносят вместе.
РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ТАКЖЕ ПОДНИМАЮТ труму ИЗ ОСВЯТИВШЕЙСЯ СМЕСИ В
СТО ОДНУ сеа.