— Разумность и Гриффиндор, — словно попробовала слова на вкус леди Дельфина. — Эти слова слишком редко встречаются в одном предложении, и это не предрассудки — статистика.
— Тут я вынужден согласиться. Прискорбно малое количество разумных волшебников можно встретить на нашем факультете.
— А вы сами, мистер Найт? — не преминула с улыбкой подчеркнуть интонацией фамилию.
На краткий миг я залюбовался не совсем типичным для Англии типажом, отдающим чем-то нордическим, западноевропейским. Да и слишком уж молодо Дельфина выглядит, а ведь я предполагал совсем иную возрастную категорию. М-да.
— Где-то посерединке, если смотреть глобально, но неприлично разумен для факультета. По крайней мере я смею на это надеяться.
— Будем надеяться, мистер Найт. Не пришла ли пора воспользоваться предоставляемым этим заведением сервисом и отобедать?
— Полностью с вами солидарен.
Взяв в руки меню, мы погрузились в его изучение, но буквально через пару секунд Дельфина заговорила:
— Кажется, тут вновь научились делать что-то новое. Хм, очередная итальянская паста? Задушенный священник? Какая прелесть.
Найдя взглядом этот пункт меню, я увидел лишь название на итальянском, хотя и понял его.
— Во многих кухнях мира есть неординарные названия, — решил поддержать беседу. — Помнится, встречал в тайской кухне «Яйца зятя». Несмотря на название, у блюда вполне обычная история. К молодому парню совершенно внезапно нагрянула тёща, а в доме — шаром покати, да и готовить парень не умел. Вот и сварил куриные яйца, обжарил на масле и залил соусом из того, что под рукой было — пальмового сахара, сока тамаринда и соевого соуса.
— Действительно, — выслушав, улыбнулась Дельфина. — А ведь какое многообещающее название. Но и в английской кухне есть чем удивить. Как вы относитесь к пудингам с изюмом?
— О, вы о том самом? Который «пятнистый»?
— Безусловно.
— Неиссякаемая тема для шуток всех непосвящённых.
— Да и посвящённых. Одна моя знакомая из Франции долго возмущалась тем, что отказывается есть блюдо с таким названием.
Спустя ещё несколько секунд, Дельфина вновь заговорила:
— Я всё больше склоняюсь к тому, чтобы немного отойти от традиций и заказать полноценный обед.
Вот сколько живу в Англии, никак не привыкну к тому, что обедом здесь называют ужин.
— Как и я. День обещает быть тяжелым и у меня нет уверенности во времени следующего приёма пищи.
— Аналогично.
На том и решили. Стоило только отложить в сторону меню, как рядом буквально материализовалась официантка. Катрин во время разговора стояла неподалёку, тактично давая время для беседы и выбора. Передав заказ удивился, что ожидать попросили всего пару минут. Хотя, магия!
— Скажите, мистер Найт, вас не тяготит ваш статус магглорождённого?
— Нисколько. Откровенно говоря, в моём видении будущего он не играет абсолютно никакой роли.
— И какое же оно, ваше видение?
— Для начала, почему не играет. Что зависит от него? Возможность карьерного роста в министерстве, подбор подходящей партии, согласие мастеров на обучение? Министерство меня не интересует, будущая спутница жизни — вопрос нерешённый, хоть и есть некоторые мысли. Далеко не все мастера примут в ученики магглорождённого? Ну, если мастера больше интересуют потенциальные связи, чем успешный ученик — тут я ничего поделать не могу. Мир так огромен, столько всего неизведанного и невиданного мною, что сидеть только в Англии и думать, будто весь мир ею ограничен — не по мне.
— А как же деньги и социальная поддержка рода?
— Деньги — средство достижения цели, а не сама цель. Если вдруг окажется, что я неспособен заработать денег, то кнат мне цена как волшебнику. Я проживаю в обычном мире и очень часто прохожу сюда через Дырявый Котёл. Меня искренне поражает количество взрослых волшебников, неспособных банально содержать себя в порядке. Даже сейчас, будучи ещё школьником, я знаю достаточно для поддержания себя на плаву. Да и мысли о методах заработка тоже есть.
И это действительно так.
«Правда мысли о заработке ещё не оформлены, но мы это поправим в следующем учебном году».
— Похвально, мистер Найт, — искренне улыбнулась Дельфина. — А ведь поддержка рода могла бы дать вам ещё больше возможностей.
— Знаете, леди Гринграсс, буду с вами откровенен. В Хогвартсе я имею возможность наблюдать за множеством учеников. Очень многие ученики, относящиеся к богатым семьям, являются посредственностями, которые не желают даже обучаться магии. Но взять детей из неблагополучных семей, тех же Уизли. Среди них только один является абсолютным бездарем, а все остальные, насколько мне известно, жилы рвут ради своего будущего, и на выбранной стезе добиваются больших успехов. Кроме младших. Как мне кажется, причина тому кроется в создаваемых родителями тепличных условиях для своих чад. Вот только в теплице могут вырасти разве-что овощи.
Дельфина улыбнулась, искренне.
— Разумная и обоснованная точка зрения.