Пройдя ещё немного по коридорам, заметили презабавную картину — Филч сидит на табурете напротив того места, где обычно появляется вход в Выручай-Комнату. Недолго думая, кинул в него Со́мнус, и старый смотритель начал заваливаться набок. Чтобы тот не грохнулся о каменный пол, я аккуратно придержал его телекинезом и плавно опустил. Силы вложил минуты на три сна, потому не стал беспокоиться о здоровье старика. Каким бы не был он противным и мерзким порою, мне воспитание не позволяет глумиться над ним.
Пройдясь три раза около картины с троллями и думая о необходимости попасть в место для тренировок, где находятся ребята, я добился появления дверей в Выручай-Комнату и вместе с Гермионой мы шагнули внутрь.
Всё тот же просторный зал со шкафами, диванчиками, креслами и столами в одной его части, был заполнен учениками разных возрастов. Они обернулись на звук открывшихся дверей, а мы сняли с себя чары сокрытия. Узнав нас, некоторые поначалу глупо хлопали глазами и наверняка пытались вспомнить, имеем ли мы право здесь находиться. Убедившись, что «имеем», все вернулись к своим делам и разбившись на группы, продолжили отрабатывать различные заклинания.
Мы с Гермионой тихо пристроились на одном из диванов так, чтобы иметь обзор на весь зал. Девушка приманила заклинанием с одной из полок большой талмуд по продвинутым чарам и пристроив голову у меня на плече, раскрыла книгу так, чтобы мы оба могли её читать. Через пару минут я заметил, что Гермиона, как и я, краем глаза поглядывала на тренировки других учеников. Это было довольно забавное зрелище. Они, судя по всему, очень весело проводят здесь время. Одна группа пытается применить Экспелиа́рмус на другой, неподвижно стоящей, а потом они меняются ролями. Ребята в другой группе тренируются на всём подряд в, прости Старик, Уменьшающем заклинании, Реду́цио. Другая группа смотрит на двух учеников, пытающихся применить Сту́пефай. Ещё одна группа из кожи вон лезет, пытаясь вызвать Патро́нус. Тут и там снуёт Поттер и незнакомый мне Рэйвенкловец, кажется, с седьмого курса — они раздают ценные указания, поправляя, обучая, рассказывая.
Неожиданно на соседний диван плюхнулись понурые близнецы.
— Что случилось, парни? — посчитал я необходимым спросить. Гермиона тоже посмотрела на них, ожидая ответа.
Близнецы переглянулись удивлённо.
— А, точно, вы же не в курсе происходящего… — закивал первый. — Теперь Амбридж может сама назначать наказания, назначать или лишать привилегий, и всякое такое прочее.
— Нас и Гарри выгнали из команды по квиддичу.
— Оу, жестко.
— Вы что-то натворили? — сочувственно спросила Гермиона, поправив прядку волос.
— Вломили Малфою, — хором кивнули близнецы.
— … Больно язык у него длинный, — пояснил второй из них.
— …Зато вернулся Хагрид, — улыбнулся первый.
— …И это, похоже, единственное, что не даёт нашему Гарри скатиться в уныние.
Оба близнеца синхронно хлопнули себя по коленям.
— Ладно! — они одновременно встали. — Не отдыхается что-то…
Близнецы быстро присоединились к одной из групп, начав активно дискутировать и обсуждать нюансы заклинаний. Через пару минут нас заметил Поттер и выдав пару ценных указаний другим ребятам, поспешил подойти.
— Макс, есть разговор, — Гарри взъерошил и без того взъерошенные волосы, а я махнул палочкой, окружив нас слегка вибрирующим, словно горячий воздух, куполом, заглушающим звуки. Поттер немного удивлённо оглядел купол, но поняв его суть, вновь посмотрел на меня.
— Скажи, вы ведь тренируетесь в Тайной Комнате?
— Откуда такие выводы?
— Неважно, — мотнул головой Поттер.
— А какой ответ ты хочешь услышать? И главное — зачем?
— Просто я не понимаю… Туда можно попасть только умея говорить на языке змей.
— А, ты об этом?
— Да и вообще… О, как бы это сказать, «Клубе по интересам», ты знаешь о каком… Мне никто ничего не говорит. Я ничего не понимаю, что вообще происходит? Даже Сириус молчит, явно что-то скрывая. А я хочу знать. Я имею право знать! В конце концов, именно за мной охотится Волдеморт.
Я посмотрел на Поттера внимательно.
— А ты можешь сохранить тайну?
— Конечно! Я что, по-твоему, не могу держать язык за зубами?
— Ну, — я улыбнулся, — Не в этом смысл, но Амбридж сказала бы, что «нет».
— А в чём? — Гарри выглядел очень серьёзно.
— А окклюменцией ты владеешь, чтобы рассказывать тебе что-то? Да и остальным тоже.
— Окклюменцией?
Гермиона закрыла книгу и решила вставить пару слов в разговор:
— Наука о защите и упорядочивании сознания. Не позволяет читать мысли.
— И такое возможно? Я имею в виду, чтение мысли? — Поттер выглядел предельно удивлённым.
— Вот именно, Гарри. Без этого навыка твоя голова — проходной двор. Если вдруг кто-то обладает навыком чтения мыслей, то легко выведает у тебя все секреты, секреты «Клуба», планы, состав. Смекаешь?
— И что делать?
Гермиона взмахнула палочкой и молча призвала с одной из полок небольшую старую тёмно-коричневую книгу.
— Читай, учи, тренируйся. Нам потребовался год ежедневных тренировок чтобы защититься от поверхностной легилименции. От прямого заклинания в лоб и это не спасёт.