Оделся я в свой чёрный деловой костюм. Найты в некоторой степени консервативны, потому наличие как минимум нескольких костюмов в гардеробе является обязательным. Рубашку я надел тоже чёрную. Вот хочу так, и всё тут.
Спустился вниз полностью готовый к путешествию, а МакГонагалл уже ждала меня на пороге. Отец вручил небольшую пачку денег для размена и поручил купить самое качественное, функциональное и необходимое.
— Возьмите меня за руку, мистер Найт, — сказала мне МакГонагалл, и я последовал указанию. — Приготовьтесь. В первый раз это довольно неприятно.
Меня словно скрутило в фарш и потянуло вперёд за пупок. Один миг, и я уже стою на тротуаре в Лондоне, держа профессора за руку. Тошнило меня знатно, но по сравнению со вчерашним приключением это всего лишь досадные неприятности.
Профессор похвалила мою выдержку и направилась к двери ближайшего заведения, вывеска которого гласила: «Дырявый Котёл». Я последовал за ней и оказался в мрачной готичной таверне с не самым приятным контингентом. Люди здесь выглядели так, словно они самую малость бомжи. Чуть-чуть.
Мы молча прошли через зал Дырявого Котла и вышли на задний двор заведения. Профессор вынула палочку из рукава и коснулась ею кирпичей в стене. Они мгновенно начали разъезжаться в стороны, открывая проход.
— Добро пожаловать на Косую Аллею, — без лишних эмоций сказала профессор и повела меня вперёд.
Косая Аллея была и вправду косая. Многочисленные дома и магазины в староанглийском стиле выглядели косовато. Повсюду ходили люди в самых разных одеждах, и порой среди них попадались уникальные экземпляры, больше похожие на постоянных клиентов местной психбольницы. То и дело над головой пролетали совы с письмами или посылками в лапках, сновали подростки в мантиях. Взрослые активно торговались у прилавков. Вообще, место интересное, контрастное, если сравнивать с обычным миром.
Первым делом мы с профессором зашли в Гринготтс — местный банк. По пути она мне в двух словах разъяснила местную валютную систему. Величественное, по сравнению с остальными, белое трехэтажное здание. Внутри оно выглядело более мрачным и тёмным. Во весь зал тянулись в два ряда высокие стойки, за которыми мелкие гоблины во фраках занимались важными делами — имитировали работу. Мы подошли к одной из таких стоек, и я обратился к гоблину.
— Доброго дня, уважаемый. Мне хотелось бы разменять фунты на галлеоны. Вы окажете подобную услугу?
— Безусловно, — хрипло ответил гоблин, и я протянул ему пачку фунтов. Гоблин их быстро пересчитал и начал вытаскивать стопки золотых галлеонов. За один галлеон он продал мне простой кошелёк с незримым расширением, и в итоге я получил в своё распоряжение девяносто шесть галлеонов и немного мелочи.
Дальнейшие покупки были совершенно неинтересными. Мы купили школьный сундук, я взял простенький рюкзак с незримым расширением, в который в дальнейшем складывал книги за первый курс, весы, телескоп и прочее. Ингредиенты для зельеварения покупались комплектом и отправлялись в Хогвартс своим ходом. Доставкой. Сундук, кстати, был уменьшен профессором и вручен мне с наказом выложить дома на пол — чары продержатся четыре часа ровно.
Покупка мантий и драконьих перчаток прошла буднично. В магазине мадам Малкин покупали мантии ещё двое ребят, но возрастом постарше. Меня поставили на табурет, измерили зачарованными инструментами. О желаемой ткани я сказал, что было бы неплохо, если ткань будет немаркой, износостойкой и не выглядела бы как мешок из-под картошки. Мадам Малкин покивала, пробубнила что-то про средний диапазон цен, и через двадцать минут я стал обладателем комплекта из трёх повседневных мантий, зимнего плаща, мантии для работы в теплице и прочих мелочей. Помимо этого ещё и школьную форму тёмно-серых тонов пришлось брать.
Палочку пошли мы покупать, само собой, в лавку Олливандера, семья которого, если верить облупившейся позолоченной надписи над входом, начала заниматься этим ещё до нашей эры.
Оказавшись в слегка запылённом плохо освещённом помещении, я начал разглядывать стеллажи за прилавком, на которых лежали множество небольших коробочек.
— Здравствуйте! — неожиданно сказал внезапный Олливандер. Он как чёртик из табакерки вынырнул из какого-то тёмного угла. — О, мистер…
— Найт. Макс Найт, — прервал я его, ибо он-то точно меня узнал.
— Ага, так и запишем, — подыграл он, подходя поближе. — Как я понимаю, вы пришли за своей первой волшебной палочкой?
— Несомненно.
— Прекрасно, — всплеснул руками чудной седой старичок. — Какой рукой предпочитаете колдовать?
— Правой, сэр.
После моих слов ко мне по воздуху подлетели разные метры и линейки. Измеряли всего вдоль и поперёк и даже окружность головы. После этого мастер вынес десяток коробочек и начал предлагать мне попробовать взять одну палочку за другой. Подошла восьмая. Тёмного цвета. Стоило взять её в руки, как с кончика волшебного девайса посыпался яркий сноп разноцветных искр.