Сижу за компом, но уже не по поводу книги, как многие предыдущие часы. Просматриваю на сайтах статистику моих книг, весьма убедительную, кстати. На родном корейском число покупок суммарно в текстовом виде и аудио превысило десять тысяч. Значит, двадцать тысяч долларов я заработала.
На американском сайте до такого уровня ещё далеко, но судя по динамике, это продлится не очень долго. Продажи первого тома уверенно штурмуют планку в две с половиной тысячи. Не сегодня, так завтра очередная высота уже взята. Книга попадает в топ-100.
Мигает почтовая сигналка. Опять мистер Кавендиш меня беспокоит? Переписка с ним пошла бойкая. Примерно в таком виде:
М-р Кавендиш:
— Мисс Ким, издательство согласно напечатать ваш второй том тиражом пять тысяч экземпляров. Но есть одна огромная просьба. Задержите, пожалуйста, продажи «Гарри Поттер и тайная комната» на Амазоне. До тех пор пока не будет распродана хотя бы половина тиража.
(Понятненько. Если хочет выпустить вторую книгу, то продажи первой идут бойко. Рискну предположить: неожиданно бойко. Зачем притормаживать электронную публикацию, тоже понятно. Боится конкуренции. Если электронной версии не будет, все кинутся покупать бумажную.)
Я:
— Хорошо, мистер Кавендиш. Но если мои книги не залёживаются, то я хочу больший процент авторских. 20 % вместо десяти.
(Далее искромётный торг. Да, я запросила много больше, чем реально рассчитывала)
М-р Кавендиш:
— Мисс Ким, таких авторских не бывает. Самые популярные и знаменитые получают 15 %.
Я:
— Хорошо, мистер Кавендиш. Согласна на 15 %.
М-р Кавендиш:
— Простите, мисс Ким, я твёрдо верю, что вы станете знаменитой и популярной, но пока это не так. 12,5 %.
Я:
— Согласна. Присылайте договор на второй том. Если он будет отличаться от предыдущего только размером роялти, то я его сразу подпишу.
(Томов впереди много, решила я, так что будет ещё возможность увеличить свою долю)
М-р Кавендиш:
— Высылаю договор. Жду подписанным в трёх экземплярах. Авансом перевожу на ваш счёт пять тысяч долларов в счёт авторских за второй том.
Я:
— Перевод получен. Договор с моей подписью отправлю завтра.
(на самом деле, с подписью отца, разумеется)
Распечатываю договор с приятно потяжелевшими авторскими. Интересненько. Если Кавендиш так возбудился, то, значит, продажи идут не просто бойко, а влёт. Это вдохновляет. А это что?
В договоре прописана ещё одна статья, об эксклюзивности на территории Великобритании. Вот ведь жук! И что делать? Хм-м…
Сочиняю ещё одно письмо.
«
Отправляю. Ответ приходит неожиданно быстро. Ну да, в Лондоне время ещё не подошло к обеду, Кавендиш на рабочем месте.
М-р Кавендиш:
— Согласен, мисс Ким. Высылаю исправленный договор.
Вот это я подпишу…
Окончание главы 31. Следующая глава: https://litsovet.ru/books/981137-shag-tretiy-prizovoy/read/page-32
От автора: переждать паузу до следующей проды поможет книга "Не оставляйте нас": https://author.today/work/299171
Если не испытываете неприятия темы антиутопии. Но автор редкостно замечателен.
Глава 32. И что мне может помешать?
Место действия: Лондон, ресторан «Мишлен».
Время действия: 22 февраля, 18:10.
Когда приходит время деловой беседы, Крейг Кавендиш входит в неё непринуждённо и легко, как морской котик уходит в воду. Без единого всплеска. И начинает разговор Крейг после жаркого. Когда сытный и вкусный ужин устраивается в желудке, человек становится добродушным и покладистым. Известно ещё со времён Джерома Клапка Джерома («Трое в лодке, не считая собаки»).
— Боб, — Крейг достаточно давно знает Роберта Фаннигана, владельца сети магазинов «Waterstones»
, чтобы называть полноватого и респектабельного господина Бобом, — нам с вами надо изменить условия договора. Мне попался очень зубастый и самоуверенный автор, не стесняющийся пощипать своего издателя.— О ком речь, Крейг.
— Об авторе книг о «Гарри Поттере». Первой книгой ты уже занимался.