Читаем Шаг во тьму полностью

Мег подошла к полке и выбрала еще одну книгу. Она хорошо помнила тот рубин, так как Дэн часто о нем рассказывал и жалел об утрате, согласившись на предложение, от которого не смог отказаться. Продав рубин бизнесмену из Денвера, он выкупил его вновь в 1960 году, заново огранил его и вставил в новую оправу. Это была первая работа ее отца – перстень с рубином. Большинство современных ювелиров обрамили бы цветной камень бриллиантами. Но Симон Вентури окружил большой рубин маленькими и вырезал листья из изумрудов. «Он был хорошим мастером, – подумала Мег. – Не таким хорошим, как Райли, но кто знает, кем бы он мог стать со временем? Как же он мог…»

Скрип двери в абсолютной тишине произвел эффект разорвавшейся бомбы. Мег выронила книгу. В приоткрытую дверь заглянул дядя.

– О, дорогая, я увидел свет в библиотеке и подумал, кто же это… Боже мой!

Он стоял парализованный, уставившись на сокровища, лежавшие на столе. Мег подняла книгу и расправила погнувшиеся страницы.

– Определенно кошку выпустили из мешка, – проговорила она нарочито легкомысленно. – Заходи, дядя Джордж. Я вижу, ты не знал о личных сокровищах Дэна?

На объяснения ушло некоторое время, Мег изложила свою версию и показала книги, которые подтвердили ее догадку. Его реакция удивила ее:

– Черт возьми! Это ж надо, прятал сокровища столько лет! Очень на него похоже! Меня поразило, что он сумел расстаться хоть с несколькими камнями. Он горевал, как ребенок, если приходилось расставаться с ними.

– Но, дядя Джордж, ты не понимаешь. Он ведь украл эти сокровища. Он контрабандой ввез их в страну, прятал их… Что мне делать: положить их туда, где я их нашла, и оставить там?

– Хм, я тебя понимаю. – Дядя положил на стол ремень, украшенный бриллиантами. – Проблема. Ты кому-нибудь говорила об этих сокровищах?

На этот раз вместо откровенной неправды Мег солгала о намерениях:

– Я собиралась проконсультироваться с Дэреном.

– Не делай этого.

– Почему?

– Позволь я тебе объясню. Ты хочешь отдать эти вещи правительству? Так и случится, если ты доложишь о них в соответствующие инстанции. Ты можешь оспорить, что это древние вещи и поэтому они не подлежат обычному декларированию на таможне, но их вообще не декларировали. Но я считаю, что главная проблема будет с департаментом налогов и сборов. Очевидно, Дэн не платил никаких налогов за эти предметы, считаются ли они капиталовложением или частью поместья…

– Стоп! – Мег подняла руки в знак протеста. – Давай не будем говорить об этом, меня тошнит от разговоров о налогах.

– Тебе нечего беспокоиться об этом, дорогая, это моя обязанность. Если ты меня послушаешь, то отложишь разговор с Дэреном, пока я осторожно не выясню некоторые детали. Должны быть прецеденты, но я с ними не знаком. Это интересная проблема.

– Интересная? А не опасная? Не смертельно опасная?

Джордж загадочно посмотрел на нее:

– Ты слишком часто смотришь детективы и триллеры, моя дорогая. Нет никакой связи между этими сокровищами Дэна и теми бедами, которые нам выпали. Перстни не из этой коллекции. Они европейского происхождения.

Мег подалась в нему, собираясь убедить его. Она представляла ход его мыслей: они шли вразрез с ее собственными.

– Дядя Джордж, рассказы о преступлениях и насилии, связанных с драгоценностями, не всегда плоды фантазии писателей. Я могу рассказать тебе несколько историй, от которых волосы встанут дыбом, и все они правдивые. Я не хочу сказать, что наследники махараджи выследили нас. Это маловероятно после стольких лет. Но подумай. Дэн получил эти драгоценности от кого-то, может быть, от вора, может быть, от агента. Он, возможно, даже заплатил за них. А предположим, что не заплатил, совершил какую-то аферу. Разве не может быть, что один из участников той операции до сих пор держит обиду?

– Пятьдесят лет? – Джордж засмеялся. – Он уже старый и немощный.

– Не обязательно. Может, он был ребенком. О, дядя Джордж, мне все равно, семьдесят ему или девяносто девять. Если Дэн украл эти вещи, я хочу вернуть их законному владельцу. Если он обманул кого-то, я хочу…

Раздался звук, напоминающий гудение пилы: резкий, пронзительный, звонкий. Он длился недолго, с перерывами, три раза. Прежде чем он прекратился, Джордж вскочил на ноги и вышел. Мег и не подозревала, что он может двигаться так быстро.

Думая, что это раздался сигнал тревоги, Мег быстро пошла вслед за дядей. Он торопливо поднимался по лестнице, перескакивая через ступеньки. Теперь послышался другой звук, не механический, скорее, вой. Мег поняла, кто кричит, и ужаснулась. Она догнала Джорджа у двери в комнату бабушки.

Джордж включил свет, и крики Генриетты смолкли. Кошка ходила кругами у кровати. Одеяло сбилось. Мэри лежала поперек – куча шелка и кружева – с распростертыми руками. Ее лицо было сине-белым.

Мег только мельком посмотрела на бабушку. Джордж бросился к кровати.

– Беги позвони 911, в «скорую помощь», быстро!

Мег схватила телефонную трубку. Заикаясь, сообщила необходимую информацию диспетчеру.

– Пойди вниз и открой им дверь, – сказал Джордж.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература