Читаем Шагнуть в будущее (СИ) полностью

Люциус почувствовал, что краснеет (недопустимо!), когда Гарри отбросил ногой одеяло и приласкал себя через трусы. Во сне, неосознанно, но это заставило кровь в жилах Люциуса запузыриться легким пока возбуждением.

— Поттер!

Еще не хватало смотреть на этот разврат!

— Ктрый час?.. — сонно пробормотал Гарри, потягиваясь всем телом.

— Почти восемь, — Люциус невольно окинул взглядом красиво сформированную, хоть и худощавую фигуру.

Вылезать из-под одеяла стало немного стыдно, но Люциус постарался придать своему лицу скучающее выражение.

— Отдых закончился, начинаются трудовые будни, — констатировал Гарри, выбираясь из постели.

Люциус бросил быстрый взгляд на его спину и ниже, мгновенно отмечая и длинный розовый шрам на лопатке, и резкий переход от загара до белой кожи под сбившимися трусами, и округлые ягодицы и мускулистые бедра — Поттер явно немало времени проводит на метле или бегает (Люциус слышал и о таком методе подкачать ноги).

— Ты не против, если я первым в душ? Чувствую себя липким после ночного кошмара, — вежливо осведомился Гарри, не оборачиваясь.

— Не против, — лаконично ответил Люциус, ощущая, что отношение Поттера к нему несколько переменилось, стало заметно прохладнее.

Но это же к лучшему? Ведь так?

Пока Гарри не было, домовые эльфы споро навели порядок, принесли плотный завтрак и записку от Дамблдора.

«Мистер Малфуа, рады видеть вас в нашей школе колдовства и магии. Сожалеем, что ваша частная школа во Франции не сумела предоставить вам должных знаний. Будем рады восполнить этот вопиющий пробел. Учеба для вас начнется через неделю, когда все необходимые вам вещи прибудут в Хогвартс. С уважением, Альбус Дамблдор»

Люциус бросил взгляд на кипу учебников и конспектов и понял, что эта неделя будет загружена учебой. Вот и хорошо, меньше времени останется на ненужные рефлексии, позорящие имя Малфоев мечтания.

Поттер вышел из ванной в коротком халате и зарылся в шкаф, выискивая школьную форму и мантию.

Позавтракали в тишине, а потом Гарри просто сел у стены и закрыл глаза. Люциус так часто скашивал на него взгляд, что стал опасаться за свое зрение. Поэтому он посмотрел прямо.

А потом завертел головой, когда очертания комнаты поплыли, раздаваясь в стороны и немного вверх. Появилось еще одно окно и дверь.

Гарри встряхнулся, посмотрел по сторонам и поднялся на ноги.

— Неплохо получилось. Эльфы принесут еще одну кровать, тумбочку и шкаф. Если что-то еще нужно — говори.

— А там что? — Люциус указал на новую дверь.

— Проход в библиотеку, как просил Дамблдор. Но если тебя нормально примут в школе, то в нем не будет потребности.

— Посмотрим, — ответил Люциус и равнодушно отвернулся. А потом не выдержал и спросил: — Как у тебя это получилось?

— Попросил, — коротко ответил Гарри.

— Я это уже слышал от Грейнджер, но хотелось бы услышать историю целиком.

— Прости, но я сейчас не настроен на разговоры о личном, — Гарри собрал книги в сумку и направился к двери. — Увидимся позже.

Поттер уже приоткрыл дверь, когда она с силой оттолкнула его назад и под злобное рычание: «Поттер!» в комнату ворвался черноволосый мужчина с палочкой в руках. Первое проклятье полетело в Гарри, но тот сумел отразить его. Второе отбил Люциус, оказавшийся перед Поттером в считанные секунды.

— Люциус! — недовольно закричал Гарри, затиснутый в угол.

— Люциус? — незнакомец опустил палочку. — Ты… Поттер, куда ты опять вляпался?

— Ну, пааа, — проныл Гарри, выглядывая из-за плеча Малфоя, который даже не думал расслабляться и настороженно следил за незваным гостем.

— С каких это пор ты начал прикрываться какими-то Люциусами? — Мужчина оглянулся по комнате. — Вы что, и спите вместе? Только не говори мне, что ты отдал этому прохвосту самое дорогое!

— Нет, па, мой бутончик еще нетронут, — тонким голоском ответил Поттер и заржал.

Именно заржал, иначе этот смех назвать было нельзя.

— А я так надеялся, — поскучнел незнакомец и пристально посмотрел на Люциуса, который уже опустил палочку. — Сириус Блэк — крестный этого мальчика-колокольчика.

— Сириус! Мне только семнадцать, я все успею, — возмутился Гарри и полез обниматься с Блэком.

Люциус совершенно не был удивлен: Сириус за эти двадцать лет почти не изменился — такой же придурок, как и раньше.

— Ты так и не представился, — настойчиво произнес Блэк.

— Люк Малфуа. Живу тут временно, пока меня не определят в какую-то из спален.

— Ты же назвал его Люциусом, — Блэк повернулся к Гарри.

— Это долгая история, а я на занятия опаздываю, — скороговоркой протарабанил Поттер, подталкивая крестного к выходу. — Хочешь, вечером отпрошусь у Дамблдора и откаминюсь домой?

— Хочу, совсем тебя не вижу в последнее время. Похудел, осунулся. Вот задам я Снейпу трепку — просил же, последи за мальчиком.

— Я не мальчик!

— А как же бутончик?

— У меня и пестик есть!

— Иди уже, животновод-любитель.

— Ботаник, пап.

— Один хрен, — махнул рукой Блэк и неудачным пинком попытался выпихнуть Поттера за дверь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе
100 легенд рока. Живой звук в каждой фразе

На споры о ценности и вредоносности рока было израсходовано не меньше типографской краски, чем ушло грима на все турне Kiss. Но как спорить о музыкальной стихии, которая избегает определений и застывших форм? Описанные в книге 100 имен и сюжетов из истории рока позволяют оценить мятежную силу музыки, над которой не властно время. Под одной обложкой и непререкаемые авторитеты уровня Элвиса Пресли, The Beatles, Led Zeppelin и Pink Floyd, и «теневые» классики, среди которых творцы гаражной психоделии The 13th Floor Elevators, культовый кантри-рокер Грэм Парсонс, признанные спустя десятилетия Big Star. В 100 историях безумств, знаковых событий и творческих прозрений — весь путь революционной музыкальной формы от наивного раннего рок-н-ролла до концептуальности прога, тяжелой поступи хард-рока, авангардных экспериментов панкподполья. Полезное дополнение — рекомендованный к каждой главе классический альбом.…

Игорь Цалер

Биографии и Мемуары / Музыка / Прочее / Документальное