Читаем Шах-наме полностью

Возрос Шапур, апрелем красовался.Но Ардашир за жизнь его боялся,Не расставался с сыном никогда,Чтобы от сглаза не пришла беда.А эти годы были неспокойны,Кипели нескончаемые войны.Едва он бунт на юге усмирял —На севере другой злодей вставал.И царь взывал к пресветлому Йездану:«О скоро ль воевать я перестану?О скоро ли врагов я усмирюИ смуту в царстве умиротворю?»Ему дастур промолвил прозорливый:«О царь, чистосердечный, справедливый!В стране индийской мудрый Кейд живет,Защитник правых, страждущих оплот.Провидит судьбы мира он. И знает —Где ждет добро, где зло подстерегает.Грядущий жребий твой предскажет он —Тот жребий, что от века предрешен».Внял шах совету старого вазира,Избрал посланца повелитель мира.И в Индию, к порогу мудреца,С богатым даром он послал гонца.И написал: «Эй, под звездой счастливойЖивущий в боге, муж правдолюбивый!Мне суждено ль собрать, в конце концов,В державу семь вселенной поясов?Коль нет, то воевать я перестану;Я не пойду наперекор Йездану».Вот прибыл к Кейду царственный посол.Даров богатых караван привел.Сокрытое из тайника достал он,Что шах велел сказать, пересказал он.Кейд расспросил его о всех делах,Которыми так огорчен был шах.Взял астролябию и до рассветаВ движении светил искал ответа.Он вопрошал у медленных планет,Где польза скрыта, где таится вред.Сказал гонцу: «Мне слава АрдашираВидна в триагональной связи мира.Коль с племенем Михрака шахский родСольется, — счастье ваше расцветет.Наступит мир, довольство и отрада,И воевать тогда уж вам не надо.Богатство властелина возрастетИ меньше станет тягот и забот.Когда с Михраком шах вражду забудет,Вселенная ему покорна будет».Потом сказал: «Не мешкай, поезжай,Все без утайки шаху передай!И на него с небес прольется милость,Коль он исполнит то, что мне открылось».Гонец вернулся к шаху во дворец,Все передал, что повелел мудрец.Той вестью сердце шада огорчилось,Лицо владыки бледностью покрылось.Он молвил: «Никогда не будет так:Мне родичем не станет лютый враг.И нам на троне племени не надоОт семени Михрака и Нушзада.Жаль мне забот напрасных и трудов,Жаль на войне загубленных врагов.Дочь от Михрака лишь одна осталась;До сей поры она от нас скрывалась.Но соглядатаи мои сейчасПоскачут в Рум, поедут в Чин, в Тараз.Найду и на огне ее спалю я,Росток Михрака в прах испепелю я».И тут же приказал скакать в ДжахрамВладыка зорким нескольким мужам.Когда Михрака дочь о том узнала,Она из дома отчего бежала.И скрылась у дихкана одного,И жить осталось в доме у него.Дихкан почтенный чтил ее глубоко,Взрастил ее, как кипарис высокий.Прекрасна, целомудренна, умна,Она всех дев затмила, как луна.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература