Читаем Шахматы дьявола полностью

Старик неожиданно опять заговорил, и поднял с земли худого и изможденного человека.

— Он просит взять с собой своего слугу, — перевела Лейла.

— Этот точно уже покойник, — поморщился Гуго. — Я не собираюсь за него платить.

— Мы его отдадим бесплатно, — заверил рыцаря охранник. Он тоже считал, что этот пленник не жилец. Лечить иноверца никто не собирался, а уж тем более, заниматься его похоронами.

Глава тринадцатая

У ворот во двор их встретили Роберт и Бертольд.

— Кого это вы привели с собой? — спросил германец.

— Это наше будущее богатство! — весело заявил француз.

Слуги приняли лошадей, и повели их в конюшню, а Гуго с двумя воинами отконвоировал пленников в подвал.

Друзья собрались в большой комнате, чтобы освежиться холодным вином, несколько бочек которого, обнаружили в подвале дома. Гуго весело рассказывал, как он выторговал у стражников столь ценного пленника. В нем явно пропадал талант лицедея. Его рассказ изобиловал шутками и подробным описанием внешности персонажей торга. Все это он изображал живо, изменяя интонацию голоса, корчил рожицы и непрерывно жестикулировал. Даже, вечно серьезный Бертольд, не удержался от веселой усмешки. В чем все отдавали должное Гуге, так это в том, что он мог развеселить кого угодно. За это его все и любили.

— А если старик соврал, и у него за душой ничего нет? — спросил Роберт. — Что ты тогда с ним будешь делать?

— Кара будет жестокой, — пообещал Гуго. — Впрочем, я верю, что он не врет. Сейчас допью вино, возьму Лейлу, и отправлюсь поговорить с этим сарацином.

— Зачем тебе Лейла? — спросил Григорий.

— Чтобы она мне переводила его дикий язык.

— Он отлично понимает французский и нормандский, — заверил Григорий.

— С чего ты взял? — удивился Гуго.

— Старик внимательно вслушивался в нашу беседу и разговоры охранников. Мне даже показалось, что он улыбнулся краешками губ, когда понял, что его выкупили. Когда ты сказал, чтобы он на себе нес своего слугу, то сразу же подхватил того и поволок.

— Мне этот сарацин показался очень хитрым, — добавил Роберт. — Выглядит измученным, но сил у него много. Все время отводит глаза в сторону.

— Не важно. Главное, чтобы у него было чем расплатиться, — Гуго поднял глаза к потолку и начал размышлять над тем, чтобы не прогадать, и побольше получить со своего пленника.

В подвал Гуго отправился вместе с Григорием.

Сквозь маленькое зарешеченное окошко пробивался яркий столб света. Но он освещал только центр помещения. В углах царил полумрак. Пленники лежали в одном из них на соломе. Григорию в нос ударил резкий запах гнили. В подвале было сыро и мрачно. Впрочем, все тюрьмы одинаковы. Их строители всегда заботились только о том, чтобы узники не могли покинуть пределы этих каменных мешков. То, что в таких казематах сидели живые люди, никогда никого не заботило. Григорий разглядел, что из каждой стены торчали ржавые кольца со свисающими с них цепями. Не трудно было догадаться, что бывший хозяин этого дома именно здесь держал своих узников.

Один из пленников, при появлении визитеров поднялся. Второй не подавал каких-либо признаков жизни.

— Как тебя зовут? — спросил Григорий.

Мужчина смотрел на него, но ничего не ответил. Он по-прежнему делал вид, что не понимает чужого языка.

Григорий схватил его за горло и сильно стукнул о стену головой.

— Если ты не перестанешь притворяться, что не понимаешь меня, то я тебя поджарю на огне, а пепел развею по ветру.

— Тогда, мой господин не сможет получить за меня выкуп, — произнес пленник на французском языке. При этом он не проявил ни малейшего страха. Создавалось впечатление, что положение пленника его совершенно не тяготит.

— Я не жадный, и сделаю это для своего удовольствия. Уж очень ты мне не нравишься.

— Меня зовут Калаун. Занимаюсь торговлей, — голос мужчины звучал мягко. Он понимал, что от него ждут покорности и страха. Тем не менее, вел себя так, словно находился в гостях. — Как мой господин узнал, что я понимаю заморскую речь?

— Ты ведь занимаешься торговлей и имеешь, как говорят собственный корабль. Наверное, посетил многие страны. Такие люди, обычно, знают много языков разных народов.

— Ты прав русич. Я действительно посетил множество стран. Был и в твоих краях. Извини за мою хитрость. Старая купеческая привычка — скрывать, что хорошо знаешь язык собеседника. Так легче избежать обмана в торговых делах. Так же появляется лишнее время подумать, пока переводят твои слова собеседнику.

Григорий был удивлен, что Калаун знал, откуда он родом, но решил оставить эту загадку на потом. Сейчас его интересовало другое.

— Лейла сказала, что видела, как тебе перерезали горло.

— Она очень впечатлительная девушка. Мне действительно приставили к горлу меч, но в последний момент воина что-то отвлекло. Он оставил меня и убежал. Я же упал на землю и притворился мертвым.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме