Одно из ярких отражений этого сюжета есть в «древне»-индийской Махабхарате, см. нашу книгу «Казаки-арии: из Руси в Индию», часть 1, раздел 5. Мы уже отмечали, что история Сусанны была популярна среди художников XVI–XIX веков, рис. 5.8, рис. 5.9. Между прочим, это было бы странно, если бы речь шла всего лишь о неудавшемся соблазнении двумя мужчинами некоей красавицы. Но сейчас мы понимаем, в чем дело. На самом деле речь шла о знаменитой истории Есфири, которая очень нравилась многим западным европейцам эпохи Реформации.
Вот что сообщает иранский Эпос. «Однажды… Тус, храбрый Гудерз и воинственный Гив к равнине Дагуй поскакали, решив охотой потешиться… Вблизи от туранских степных рубежей лесок заприметили взоры мужей. Гив с Тусом туда поскакали ВДВОЕМ, других обгоняя в усердьи своем… Вдруг взорам их дева предстала; смеясь, охотники к ней поспешили тотчас. Невиданной прелестью дева цвела… Красавицей витязи ослеплены. „Ответь, луноликая! — Тус ей сказал — Кто путь в эту рощу тебе указал?“ Сказала: „Покинуть родительский дом пришлось мне, обиженной тяжко отцом“…
О роде и племени спрашивать стал красавицу Тус, и в ответ услыхал: „Сродни Герсивезу я, богатырю, восходит мой род к Феридуну-царю“. Спросил: „Отчего же ты пешая шла? Почто провожатых с собой не взяла?“
Сказала: … „Была я в богатой короне, на ней немало блистало бесценных камней. Дорогой алмазов лишили меня, ножнами меча оглушили меня. Бежала я, душу спасая свою. Здесь, в роще теперь слезы горькие лью“…
Девица обоим по сердцу пришлась и Тус над собою теряет уж власть. „Добыча моя! — так он стал говорить…“ Но Гив возразил: „Предводитель полков! Не разом ли мы обогнали стрелков?“ Сильней горячится, упорствует Тус: „Я первый приблизился к роще, клянусь!“…
Зашла уж о том — слово за слово — речь, что голову должно прекрасной отсечь. Пылает у каждого яростью взор, но мудрый посредник уладил их спор, промолвив: „К чему препираться вам тут? Владыке Ирана отдайтесь на суд“.
Те вняли совету, и вскоре втроем предстали они пред иранским царем. Увидев пленительной пленницы лик, ее полюбил повелитель владык… Царь молвил: „Прекрасная, словно пери! Свой род от кого ты ведешь? Говори!“
„Мать носит, — сказала, — туранский венец, из рода царя Феридуна отец“…
Сказал повелитель: „Зачем же в лесу тебе свою знатность губить и красу? В чертоге златом поселишься. Любя, среди луноликих возвышу тебя“. Ответила: „С первого взгляда ты мной средь витязей избран, не нужен иной“.
Послал он для двух именитых бойцов престолы, венцы, огневых жеребцов, а деву в покой озаренный отвел. Из кости слоновой поставил престол: увенчана дева короной резной… Сидела на троне, блистая, лучась» [876:2 г], с. 98–101.
Повторим, что мы будем опираться на уже установленное нами ранее соответствие между историей Есфири и историей Сусанны.
Центральным персонажем в данном месте иранского Эпоса является молодая красавица из Турана. Странно, что имя ее не названо. Волей судьбы она оказывается одна, в лесу, вокруг никого нет.
Согласно Библии, красавица Сусанна оказывается в саду, где хочет помыться. При этом она попросила служанок закрыть двери сада, чтобы никого из посторонних не было, рис. 5.10, рис. 5.11. Потом Сусанна остается одна и тут к ней пристают любвеобильные старейшины. Иранские же летописцы назвали сад — рощей или лесом.
Фирдоуси далее говорит, что рядом с туранской красавицей оказываются два витязя — Тус и Гив. Они тут же влюбляются в девушку и начинают яростный спор — кому из них ею обладать. Однако до совокупления дело не доходит.
Согласно ветхозаветной версии, в сад тайком проникают двое мужчин, пылающих тайной страстью к Сусанне. Они нагло пристают к ней, склоняя к совокуплению с ними обоими. Тем не менее, их замысел не удается. Сусанна отказалась.