Читаем Шахты полностью

– Вам не о чем беспокоиться, Ваша Светлость. – Сухо, глядя в невидимую точку проговорил детектив. Он словно впал в некий транс, и сотни мыслей пролетали у него в голове, не задерживаясь ни на секунду.

– Когда ты начинаешь фамильярничать, я беспокоюсь ещё сильнее. – взволнованно ответил герцог.

В гостиной, над дверью прозвенел колокольчик, означающий, что прибыли гости.

Мужчины отвлеклись от своих мрачных мыслей. Герцог подал знак, что готов принять незваного визитёра, и дворецкий проводил его в гостиную. Оказалось, что это прибыл посланник от адвоката, коего ожидал герцог, что выехал из столицы в эту глушь, дабы заверить документы касающиеся шахт.

– Прошу прощения, Ваша Светлость, за беспокойство. Меня прислал к вам адвокат Нортон Баррет с сообщением о том, что он прибудет не позднее чем, через десять дней.

– Это же отличная новость! – Воскликнул Максимельян, но заметил, что его друг не разделяет с ним радости.

В этот день впервые так случилось, что оба мужчины не желали делиться друг с другом своими переживаниями.


Следующие девять дней прошли без происшествий. Детектив Макнамара занимался поисками неуловимого бывшего шахтёра, который мог что-то знать о том, где искать золотую жилу. А главное, он мог пролить свет на то, что случилось двадцать лет назад. Герцог все дни проводил в кабинете, занимаясь подготовкой бумаг. Необходимо было досконально всё проверить, чтобы не иметь проблем с законом. Девушка почти не покидала своих апартаментов, завтракала и обедала у себя в комнатах, лишь иногда спускалась к ужину, когда ей было что-либо нужно обсудить с супругом. Она всегда коротко и сухо излагала свои просьбы, хотя это были, скорее, не просьбы, а требования. Герцог радовался, что жена досталась ему не капризная, не ворчливая и не помешанная на женских шляпках, какими он видел всех других женщин. При виде посторонних дам, Максимельян невольно сравнивал их со своей женой, и по всем параметрам она всегда превосходила их во всем. Его мучали те же вопросы, что и детектива, вот только делится своими размышлениями с ним, он не спешил. Герцог был зол на него, из-за ревности, которую испытывал, видя, каким взглядом Искандер смотрит на его жену. В глубине души он был рад, что она не желает выходить в общество, ведь с такой красотой, у неё не было бы отбоя от поклонников, и герцог сошел бы с ума от ревности. Он желал чтобы она принадлежала только ему одному. Дня, когда шахты целиком и полностью перейдут в его владение, Максимельян ждал с нетерпением, ведь он сможет сделать её своей женой по-настоящему.

И тогда все, кто посмотрит на неё с восхищением, будут лишь завидовать его счастью. Она никогда не будет принадлежать кому-то ещё. По крайней мере телом. А вот за её душу, герцог очень беспокоился, и поэтому последние дни делал слишком занятой вид, дабы не допускать встреч детектива и своей жены.


Наступил долгожданный день, когда, наконец, прибыл адвокат Нортон Баррет. Он поселился в местной гостинице, и немного отдохнув, был готов заняться делами. Встреча с ним произошла в первой половине дня, в ресторане недалеко от гостиницы, за чашечкой отменного кофе.

– Дорогой герцог, вы наделали много шума в столице, женившись безо всякого предупреждения. – Сообщил Нортон. – Многие дамы, имевшие виды на вас, были очень разочарованы. Хо-хо-хо.

Адвокат был мужчиной средних лет, невысокий, плотный, с небольшим животом. Он обладал превосходным чувством юмора, но всегда был сдержан в своих остроумных высказываниях. Его цепкий взгляд и пытливый ум позволили ему добиться высокой должности, а так же положения в обществе. Этот человек видел людей насквозь, был сведущ во многих вопросах, и в последние годы представлял интересы только титулованных особ. Это говорило о том, что в своем деле он являлся одним из лучших.

– Я уже уведомил графа Форамана и его адвоката в том, что мы готовы приступить к подписанию документов по передаче шахт. – Сообщил Нортону Максимельян. – Мне бы хотелось поскорее покончить с этим делом.

– Прекрасно понимаю вас, Ваша Светлость, мы уладим все дела в самые короткие сроки. Я тоже не намерен задерживаться здесь надолго, меня ждут дела в столице.

– Адвокат графа готов встретиться с нами в любое время, как вы будете готовы. – Предупредил Нортона Максимельян.

Нортон Баррет кивнул головой, давая понять, что он принял информацию к сведению.

– Конечно это не относится к делу, но всё же скажите мне, дорогой Максимельян, как вас угораздило найти жену в этой глуши?

– Это очень унылая и скучная история, Нортон, в ней нет ничего романтичного.

– Прошу прощения за бесцеремонность, Ваша Светлость, но в столице ходит слух, будто вы женились только из-за шахт. Хо-хо-хо. К тому же ваша супруга настолько безобразна, что на свадьбе ей пришлось с головы до ног скрываться под непроницаемой вуалью. Хо-хо-хо. Пожалуйста, скажите, что это не правда. – Шутливо поведал сплетни адвокат. Он хотел высмеять глупые россказни о свадьбе, не веря в них. Нортон был убежден, что это всё выдумки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза