Читаем Shall we dance? (СИ) полностью

Взгляд сам собой скользнул по толпе, выхватывая знакомый силуэт в темно-синем платье. Минерва стояла чуть в стороне в компании Урхарта и еще нескольких министерских сотрудников. Судя по улыбающимся лицам, беседа явно доставляла всем немалое удовольствие.

— Дела сердечные, — философски присвистнул Филиус. — Понимаю. И кто же она?

— С чего вы взяли? — кажется, вопрос прозвучал чересчур резко, но Флитвик, похоже, этого не заметил. Или сделал вид, что не заметил.

— Когда у молодого человека такое мрачное выражение лица, значит, всё дело в женщине.

Как бы ему хотелось возразить, но ведь, черт возьми, коротышка прав. И прав на все сто.

— Так кто же она? — с любопытством вновь поинтересовался Флитвик.

— Это уже неважно.

— Отчего же?

Северус мысленно вздохнул, уже прикидывая в уме, что хуже: остаться под защитой Флитвика или пойти разыскать Элоизу. Она хоть не задает неудобных вопросов, а просто болтает обо всем на свете без умолку.

— Я ей не интересен. Она меня избегает.

Северус считал подобный ответ исчерпывающим, но, кажется, Филтвик был иного мнения.

— Мой мальчик, — доверительно произнес он, — если женщина вас избегает, значит, вы ей небезразличны, но по каким-то причинам она не позволяет себе этого показывать. Будь вы ей неинтересны, поверьте, она бы ясно дала вам это понять.

С этими словами он похлопал Северуса по плечу и, соскочив со стула, засеменил куда-то в толпу. Позже Северус видел его танцующим с какой-то незнакомой волшебницей. Причем из-за разницы в росте Флитвику приходилось левитировать самого себя, из-за чего он довольно забавно болтался в воздухе, при этом еще и пытаясь вести в танце.

Медленно прогуливаясь по залу, Северус не мог выбросить из головы его последние слова. Что если Флитвик прав? Вдруг Минерва избегает его лишь потому, что боится показать свои чувства? Зная ее строгую натуру и несколько пуританские взгляды на отношения, внимание мужчины, почти вдвое моложе себя могут быть ей не по нраву. И всё же, если следовать логике Флитвика, несмотря на эти самые взгляды, Северус ей интересен. Интересен как мужчина. От одной лишь мысли об этом Снейпа бросило в жар. Перед глазами сразу возникли картины их последнего совместного занятия. Он чувствовал, как она дрожит в его объятиях, ее смущенный взгляд. Ей не были неприятны его прикосновения, ведь она не оттолкнула его, лишь тактично ушла от темы. И на ногу она ему наступила намеренно, теперь Северус в этом не сомневался. Она была смущена и не нашла иного выхода, кроме побега. И занятия их ей нравились не меньше, чем ему самому. Ведь он уже неделю как танцевал вполне отменно. Она могла закончить их встречи в любой момент, но она тянула, стараясь выкроить для него хотя бы полчаса времени из своего плотного графика. А это значит, ей хотелось видеть его, но она не могла себе позволить более явных проявлений чувств. А когда он сделал первый шаг, она попросту испугалась. Минерва МакГонагалл испугалась!

Осознание столь простой истины моментально вернуло ему уверенность и силы. Сегодня он не упустит свой шанс. И никто, даже Урхарт, не станет для него препятствием. Или сегодня. Или никогда!

Пробираясь сквозь толпу, Северус сам удивился, сколь легко далось ему это решение. Он не спускал глаз с Минервы, о чем-то оживленно болтавшей в кругу знакомых. Урхарт заметил его первым, но Северусу было всё равно.

Элфинстоун резко замолчал, глядя куда-то за спину Минервы, и прежде чем она успела обернуться, рядом прозвучал тихий ровный голос.

— Вы позволите пригласить вас на танец, профессор?

Она увидела раскрытую мужскую ладонь, обращенную к ней. Длинные аристократические пальцы, указательный длиннее безымянного. Кажется, это признак уверенности и самодостаточности. Она никогда прежде не обращала внимания на его руки, но сейчас с трудом смогла отвести взгляд. Он смотрел на нее напряженно, словно ожидая отказа. Так смотрят ученики, надеясь на поощрение, но не слишком в него веря.

«Мальчик ищет твоего внимания. Ты могла бы стать ему другом или наставником».

Альбус, на этот раз ты проявил удивительную недальновидность. Ему нужен не друг и уж тем более не наставник. Он жаждет совсем иного. Она почувствовала это во время их последнего занятия танцами. То, как он смотрел на нее, сильные мужские пальцы на ее талии, жар можно было ощутить даже сквозь плотную ткань платья. Он видел в ней отнюдь не коллегу, но женщину. И признаться, ее это напугало, обескуражило.

Нет, она никогда не была обделена мужским вниманием. Но интерес этого юноши, всегда мрачного и закрытого, казалось бы его никто и ничто не интересует, разве что котлы, да ингредиенты для зелий. И вдруг столько пыла, необузданного, дурманящего, едва не лишающего контроля. Если бы он только знал, сколько сил ей пришлось приложить тогда, чтобы сохранить самообладание. После того танца она дала себе слово держаться от него подальше. Но вот он снова рядом, смотрит на нее выжидающе.

Перейти на страницу:

Похожие книги