Читаем Шаманка Сумеречных Сов (СИ) полностью

Очень быстро выяснилось, что так рано нас никто не ждал, и воины только перед нашим появлением ушли на охоту. Поэтому надеяться на сытный и горячий хотя бы обед не приходилось. Так как лорд сказал, что запрета в лагере для меня нет, я попросила Лиона поставить на огонь большой походный котёл. Я со спутником достаточно быстро наловили много разной рыбы.

Рассортировав и почистив наш улов, я запустила в воду мелкую рыбешку, головы, кости и хвосты. Пока всё это разваливалось, я почистила съедобные клубни и нарезала их кубиками и соломкой. Так как котёл был действительно большим, процеживали первый бульон мы вместе с Лионом и подошедшим к нам на помощь воином постарше.


Когда уже избавленный от вываренных костей и частей рыбы бульон начал булькать, в него пошла рыба попроще, но жирная. Когда бульон загустел и начал немного склеивать губы, я процедила его ещё раз. И вот теперь опустила в бульон овощи, и порезанное на кусочки бескостное рыбье мясо. Немного травок из тех, что собирались в обители, чтобы использовать, как приправы. И когда всё уже было готово, я засунула прямо в котёл дымящееся, но не обугленное полено.

- Ну, похлёбка готова. Кто-нибудь будет? - спросила я, разворачиваясь и утыкаясь носом в грудь лорда Рихарда.



Глава 10.

- Я надеюсь, мое право первым получить еду из ваших рук, оспорить никто не собирается? - окинул всех взглядом лорд.

- Будем считать, что это ваша демонстрация доверия. А то мало ли чего я там наварила, - улыбнулась я, протягивая руку за глубокой чашкой, стопку которых уже ставил рядом с котлом, снятым с огня, Лион.

- Ну, вообще-то это лорд должен был жену кормить, а не наоборот. - Тихо буркнул парень.

- Лион, я смотрю у тебя сегодня приступ неуместной говорливости? - прищурился лорд Рихард.

- Что вы, лорд?! Это брюхо урчит, с голоду! - тут же отказался от своих слов Лион.

- А эхо, похоже, в пустой голове отдаёт? - хмыкнул дракон, усаживаясь рядом со мной. - Но вообще-то он прав.

- Лорд Рихард, ничего такого необыкновенного не произошло. Я не беспомощна в обычной жизни, и в состоянии добыть себе еду и обустроить быт. - Пожала плечами я. - В любом случае, я не одна, и есть, кому мне помочь. Гарун мой верный спутник, помощник и друг. И хотя он из полярных сов, рыбу тоже очень хорошо умеет ловить.

- Всё равно, подобное поведение удивляет. Я обратил внимание ещё когда гостил в замке Эдгара Чёрного на тот момент, что княжна совсем не сторониться работы, какой бы сложной и тяжёлой та не была. А она ведь княжна, наследница своего брата. А вместе со служанками полы моет. - Вспомнил дракон. - Сейчас вы удивляете.

- Это чем же? - не поняла я.

- Я признаю, что повёл себя неправильно. Оставил вас одну, среди незнакомых вам людей, посреди походного лагеря. Не обеспечил вам возможности ожидания хотя бы в комфорте. И своеволие зверя меня не оправдывает. - Нахмурился лорд. - Вообще, я был уверен, что поступков, которые могли бы чем-то обидеть вас уж я-то не совершу. Что я смог предусмотреть всё. И буквально сразу же... Знаете, склонен согласиться, что мне повезло, что вы не драконница. Высокородная девушка нашего народа уже закатила бы мне истерику и ближайшие пару недель была бы обижена.

- А я в таком случае радуюсь, что Кайли не воспитана как высокородная девушка. - Ответила я. - Есть надежда, что у брата получится свить с ней гнездо. У вас, драконов, как-то слишком большое значение придают происхождению. А это глупо. Нет, знать, кто твои родители, был ли у кого-нибудь из рода дар, очень важно. Но отгораживаться из-за этого от своего клана? Превращаться в обузу для всех вокруг? У нас пара это не просто название, это вторая половина, которая ждёт, которая сохраняет дом и потомство. Или идёт в бой, рядом со своим мужем. Поэтому у нас работу не разделяют и учат всех одинаково. Вот если одарённый или нет, тогда разница есть. А есть готовить, ну какая там может быть хитрость?

- Не правда! - оторвался от поедания похлёбки лорд. - Это не походный суп, это самое настоящее приворотное зелье! Оторваться очень сложно!

- Обещаю, доберёмся до нормальной кухни и продуктов, я лично вам сварю грибной супчик. Тогда и поговорим. - Рассмеялась я.

- Грибной? Драконы не едят грибы. - Покачал головой лорд.

- Поверьте, драконы едят всё, и даже клевер. - Заверила лорда Рихарда я. - Вопрос в том, как приготовить и подать. А что касается меня... Скажу прямо, для меня этот брак, как обретение дара. Когда что-то появилось, жить с этим как-то надо, а как - непонятно. Овладевать даром было очень трудно. Как бы это объяснить... Мы с моим даром не сразу сошлись характером и примирились. Так и сейчас, впереди думаю много непростых моментов. И осложнять всё глупыми обидами на пустом месте ни к чему. И так, словно гать по трясине наводим. К тому же уверена, что и вам не раз придётся проявить ко мне понимание и терпение. У вас зверь, у меня дар.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы