Читаем Шаманка Сумеречных Сов (СИ) полностью

- Ну, и как тебе это лечение? – казалось, девушка едва сдерживается, чтобы не пнуть скулящее на полу тело. - А я ведь всего лишь перебросила на тебя ощущения ребёнка. Ребёнка! Это какой же сволочью надо быть, чтобы творить подобное?

- Леди Саяна, - позвал я в надежде прояснить происходящее на моих глазах.

- Лорд Рихард, нашу свадьбу придётся отложить. Несколько обрядов в день я просто не вытяну. - Развернулась она ко мне.

От кресла сына она не отходила, Нильс так и держал её за запястье.

- А какой ещё обряд вы планируете провести? - осторожно спросил я.

Злить эту совушку я бы сейчас не рекомендовал никому. Я, в отличие от Хранителя, прекрасно знал, как, наверное, и каждый воин в этом замке, что Сумеречные шаманы издевательств над слабыми и детьми не терпели. Бывало и такое, что эту их черту использовали для ловушек. Так погибла мать моей невесты.

Я надеялся в глубине души, что девушка со столь сильным даром попробует помочь сыну. Я готов был просить её об этом. Да и вера моя в целителей сильно пошатнулась после визита к Чëрным. Но то, как яростно защищала леди Саяна чужого ей ребёнка, которого многие сочли бы лишь помехой, меня удивило. Волна благодарности к ней заставляла откликнуться на любое её желание.

- Лорд, для меня же приготовили комнату? - спросила она, уже осторожно раскутывая сына. - Туда необходимо принести совершенно чистое детское корыто и горячей воды. И два чистых котла, мне нужно сделать отвары для купания. Ой!

Она взвизгнула, уставившись на волосы сына.

- Лорд! - её голос был полон возмущения. - У ребёнка вши! Вы куда смотрели??!

- Я не силён в лечении, поэтому не спорил с целителями, - откровенно признался я.

- А что, собственного сына вы не осматривали? - прищурила глаза девушка.

- Я боялся причинить ему лишнюю боль, беспокоя его. Я только навещал несколько раз в день. - Кажется, и я сейчас получу. Но я был этому рад.

- Значит три котла и очень много воды! - уточнила распоряжение моя невеста. - Перенесите в ту комнату мальчика. Его вещи... Нет, это только сжечь. Ужас какой-то, всё прелое, вонючее! После купания я приготовлю Нильсу питьё и мази. Нужно сначала смыть всю грязь, потом максимально вывести отраву из его тела. А рано утром я проведу ритуал, который должен дать ребёнку хоть немного сил. Потом мне нужен будет отдых. Долгий. Дня два буду как мокрая тряпка, ни формы, ни вида. А когда отдохну, будем смотреть, что там за болезнь вашему сыну придумали эти уроды в капюшонах!

- Думаете, что придумали? - замирая, спросил я.

- Думаю, что да. Иначе бы нужды держать его на отраве постоянно не было бы. - Пожала плечами моя невеста.


Нет, когда я называл её невестой, Зверь начинал бунтовать. Неопределённость его раздражала. Да и мне в душе было гораздо приятнее считать то, что леди Саяна будет моей женой, фактом уже свершившимся и несомненным.

- Я очень надеюсь, что вы правы. Но эта надежда из разряда заветных мечтаний. Леди Саяна, вы не представляете, как часто я представлял и просил нашего Отца о том, чтобы проснуться однажды, а сын здоров, и его болезнь мне просто приснилась. Даже если в нём нет сил, для пробуждения Зверя... - я замолчал, понимая, что договорив, отдам в руки жены оружие против самого себя.

- Разве ребёнок дорог только когда он силён и наделён даром или Зверем? - тихо спросила с удивительной мудростью во взгляде моя юная жена.

В покои, отведённые леди Саяне, мы вошли странной процессией. Я с ребёнком на руках впереди, жена со своим спутником на плече следом.

В небольшом коридорчике между комнатами она остановилась, осматриваясь по сторонам.

- Мои покои ниже, а здесь несколько комнат. - Начал объяснять я, пока ждал, что слуги исполнят моё приказание и принесут всё, что затребовала леди Саяна.

- Очень хорошо. Я займу вот эту комнату, а в ту может переселиться Нильс. Комната большая и светлая, можно будет и проветрить. И для того, чтобы спуститься во двор, не нужно каждый раз совершать подвиг. - Решила она сразу.

А потом я в который раз наблюдал удивительное преображение. Сейчас я видел Саяну Сумрачную, дочь и сестру великих по силе шаманов. Я прекрасно помнил разговоры о том, что в день гибели её матери, именно она, совсем кроха, уничтожила напавших тогда драконов. Пара выживших, израненных и обожжённых воинов, рассказывала о последних мгновениях боя, запинаясь и дрожа от страха.


Именно поэтому я не сразу поверил, когда услышал, как её брат подтверждает, что она выйдет за меня замуж по договору между народами.

В первую встречу она показалась хрупким видением, миражом, сотканным из тумана. Но всю дорогу я ловил себя на мысли, что как можно дольше затягиваю прощание перед сном, и, закрывая глаза, с нетерпением жду утра. Такой лёгкости рядом с кем-то, такого любопытства я не мог припомнить за собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы