Читаем Шанс на смерть (СИ) полностью

Но, несмотря на мои ожидания, мистера Лира в библиотеке не было. Делать нечего, возможно, что он придёт несколько позже (хотя откуда он может прийти, если он живет здесь), а пока можно заняться своей работой. Прошло около пары часов, как в библиотеку пришли учащиеся. Это было неожиданно, обычно сюда никто не приходит. Спускаться с лестницы я не спешила, что стало большой ошибкой. Теми учащимися, что пришли сюда, оказались Бэтти и её подручные. Она притащила шестёрок на разборки со мной? Очень интересно. Они приближались всё ближе и ближе, но не успела я это осознать, как лестница пошатнулась, и я начала падать вниз. Они толкнули её с такой мощью, будто бы она ничего не весила, а на ней, как минимум, был человек. Я с грохотом упала на спину. Боль была невыносима, казалось будто бы спина сломалась пополам. Но это было не самым страшным. После того как я упала, эти мордовороты подошли ко мне и стали пинать меня с такой силой, что падения словно бы и не было. Пришлось прикрывать голову руками, но это не сильно помогало. Руки, ноги, живот, голова, спина. Всё было покрыто синяками и кровоподтёками. Не оставалось ни одного живого места на теле. Когда у меня уже кончались силы даже на то, чтобы просто прикрываться, они прекратили. Бэтти ничего не говорила, просто стояла и смотрела, затем плюнула мне в лицо и с шумом удалилась. Все эти шестёрки последовали за ней, а я так и оставалась лежать на полу, пока не появился мистер Лир.

— О боже, Эмма, что ты здесь делаешь? — спросил мистер Лир.

— Ле…жу… — ответила хриплым голосом я ему.

— Что с тобой произошло? Погоди, не двигайся, я сейчас принесу кое-что, — сказал мистер Лир и ушёл куда-то вновь.

Вернулся мистер Лир уже с какой-то баночкой мази, которой обмазал мои синяки. Боль прошла не моментально, но всё же достаточно быстро, чтобы я смогла это ощутить.

— Так лучше, неправда ли? — спросил он у меня с улыбкой на лице.

— Конечно… спасибо… вам… мистер… Лир… — мне всё ещё трудно было нормально разговаривать, но кое-как я смогла выговорить цельные слова, хотя и задыхалась.

— Ну и славно. Давай я отведу тебя в свою комнату. Там тебе будет намного лучше, чем на этом холодном полу. Вот, возьмись за мою руку, тебе будет легче идти, — с этими словами он протянул мне свой локоть, и мы неспешна шли в его комнату.

Идти было тяжело. Я еле-еле перебирала ноги, пару раз чуть не упала, но мистер Лир был, на удивление, сильным и смог меня удержать. Спина болела так, будто бы по ней прошлись отбойным молотком, весь путь до комнаты я шла в полусогнутом состоянии, разогнуться было невозможно, при любой попытке это сделать лишь нарывалась на новую порцию боли.

— Кто тебя так? — спросил мистер Лир, а на его лице отразилось сочувствующее выражение лица.

— Да так. Вчера насолила одной, а она сегодня мстить пришла. Вот и…

— Понятно. Да ты ложись. Отдыхай. Я сам всё сделаю, не беспокойся.

После этих слов мистер Лир ушёл. Вернулся он только через пару часов, за это время я уже успела немного восстановиться, всё до сих пор адски болело, но это можно было вытерпеть. Вернувшись, мистер Лир сел напротив меня и спросил:

— Разве ты не хочешь спросить у меня что-то?

— Хочу.

— Ну так спрашивай.

— Я не знаю, как лучше начать… Вы тоже мертвы?

— Ох, нет, что ты! Я живее всех живых! Если можно так сказать…

— Тогда сколько вам лет?

— Много, очень много… Я не считал. Но, наверное, уже больше сотни.

— Сотня… Понятно. Так вы не можете умереть?

— Да, не могу. Я жду своего шанса, но всё не так просто.

— Так я здесь, чтобы помочь вам?

— Нет, точнее да, но нет. Ты здесь не потому, что этого хотел я, точнее не только я. И тебе нужно спасти не наши жизни, а наши души, это немного разные вещи, но понятия всё-таки похожие.

— Но почему вы не могли рассказать мне обо всём сразу?

— Потому что это история, пока ты не ощутишь себя главным героем этой истории, ты не сможешь помочь.

— Тогда зачем вы дали мне эту книгу? — спросила я и указала на книгу, которую по приходу в библиотеку я положила на стол в комнате мистера Лира.

— А разве ты не поняла того, что там написано?

— Если честно, то не очень.

— Там рассказывается о том, с чего всё началось. Там написана история о твоей бабушке — моей матери. Помнишь, что она сделала?

— Помню. Сбежала из церкви, чтобы жить.

— Верно, но она сделала это потому, что искренне этого желала. В своё время она дала клятву, которая гласила, что любой человек, связанный с ней кровью должен быть верным и никогда не предавать, будь то обещанием или желанием. Как ты уже знаешь, она сдержала клятву, но у неё уродилось трое детей, один из которых не смог быть верным… Это была Ора.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже