Читаем Шанти полностью

– Я тоже люблю смотреть! – встряла Беата. – Интересно! Парни такие важные, расфуфыренные, как петухи! Ходят, бровь поднимут – ну что ты, прямо-таки петух перед курицами! А эти дуры кудахчут, обсуждают стати самцов! Ухихикаешься!

– А ты что, ни с кем не дружишь? – улыбнулся Андрус. – Я имею в виду девушек, подружек.

– Ясно, что не парней! – фыркнула Беата. – Я тебе уже говорила, какие они дураки. Так и девки тоже дуры! Скучно с ними. Начнешь что-то рассказывать из книжки – охают, ахают, глаза таращат. Вначале забавно, потом тоска берет – ну нельзя же быть такими дурами! Они говорят только о парнях, о платьях, о приданом, которое за ними дадут, спорят о способах вышивки на переднике и больше ничем, понимаешь, совсем ничем не интересуются! Им плевать на весь мир, кроме этой тухлой лесной дыры!

– Эй-эй, потише насчет дыры! – буркнул Урхард. – Между прочим, ты тут родилась, выросла и живешь! И мы с тобой тут живем! В дыре, понимаешь ли…

– Тошно тут. Ты мог бы давно купить лавку в городе, а не сидеть в глухомани! – парировала Беата. – Пап, чего мы хороним себя здесь? Правда, почему бы нам не уехать в город?

– Значит, есть причины, – отрезал, нахмурившись, Урхард. – Все, разговор на эту тему окончен. Ты проверила качество шкур? Андрус неопытный, могли подсунуть некачественной выделки.

– Нормально все. Первоклассные шкуры. Они знают, что ты дрянь не берешь.

– Хорошо. А что у нас брали, Андр? Что покупали?

– Наконечники стрел, ножи, топоры. Крупу еще. Рубах несколько – замучился высчитывать, сколько это будет на деньги, и всякое такое прочее, – усмехнулся Андрус. – Муторно, конечно, для меня. Лучше бы я мешки таскал!

– Потаскаешь еще. Беа, отнеси шкуры на склад, повесь. Золота не приносили?

– Нет, не было. А что, находят?

– Бывает. Я тебе потом расскажу, как и что по золоту. И по камням. Если появятся – меня зови, сам не решай. Забыл тебе сказать заранее, мой просчет. Что неясно, в чем не можешь разобраться – меня зови. Я всегда рядом.

– Андр, пойдешь со мной завтра на состязания? – перебила отца Беата. – А то мне одной идти не хочется. Да и опять кто-нибудь приставать будет, а с тобой, может, и не будет. Тем более что завтра непростой день! Праздник!

– Вы так и не рассказали – что за состязания? Чего делают-то?

– Да чего? Борются, из луков стреляют да на мечах дерутся. Вот и все. Ты умеешь из лука стрелять?

– Не помню… вроде умею, но не так чтобы очень.

– А на мечах? Бороться ты умеешь, уверена, – хмыкнула Беата. – Кстати, сегодня будем заниматься?

– Если хочешь, – улыбнулся Андрус. – Мышцы не болели?

– Болели. И болят! Ну и что? Хорошо! Я стала сильнее и быстрее, точно! Пап, он меня учит упражнениям, которые похожи на драку, только медленные. И вроде медленные, а все мышцы потом болят. Вот!

– Развлекайся, развлекайся, – рассеянно буркнул Урхард, записывая что-то в потрепанную книжицу, которую достал из наплечной сумки. – Только отнеси шкуры, как я сказал! Быстренько, ну!

Беата недовольно скривилась, собрала в охапку шкуры и, когда выходила, скорчила рожицу отцовской спине. Тот кашлянул и грозно взревел:

– И не строй рожи! Что сказано – надо выполнять быстро, без раздумий! Пошла на склад! Брысь!

Беата захохотала и бегом бросилась вниз, в полутемную, освещенную светом фонаря «пещеру». Урхард прислушался к ее шагам и сокрушенно покачал головой:

– Да, тяжко ей здесь. Дурак я был – обучил грамоте, книжек накупил. От книжек и правда томление духа и лишние мысли. Вот не знала бы, что можно жить по-другому, и не тосковала бы здесь, в деревне. А теперь что? Мы сами за собой ухаживаем – слуг нет, приходится и лошадей поить-кормить, и убираться, и готовить, и стирать самим. Вроде и деньги есть, но нанять здесь прислугу – не поймут, скажут, зазнался. Не принято.

– Может, и правда купить лавку в городе и уехать? – предложил Андрус. – Почему бы и нет? Приезжать, скупать шкуры – ну… два раза в неделю, привозить товары, а зачем постоянно здесь жить?

– Ты многого не знаешь, – нахмурился Урхард. – Здесь безопаснее.

– Среди магических тварей и буйных охотников?

– Иногда бывает, что среди зверей из Леса гораздо безопаснее, чем среди людей, – туманно ответил Урхард. – Все, запирай лавку. На сегодня хватит. Иди… танцуй.

– Танцуй? – не понял Андрус. – А! Ты называешь это танцем. А что, есть что-то от танца. А тут как танцуют? В смысле – взаправду танцуют?

– Попроси Беату, она тебе покажет, – усмехнулся Урхард, – с радостью покажет. Все, вали отсюда. Молодец, хорошо поторговал. Я думал, что ты в первый день работы все перепутаешь, а ты нет, разобрался. Шагай наверх – жена ужин приготовила, сейчас все вместе поедим. Я немного задержусь, пересчитаю шкуры на складе – может, пора в город съездить…

– Вот так… ногу переставил… Раз! Раз! Раз! Ну вот, вот… получается. Если ты можешь такие сложные штуки, как в твоем «танце», делать, то уж тут – плевое дело!

Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги