Читаем Шанти полностью

Пол был забрызган чем-то темным, и чуткий нос Андруса определенно ощущал запах крови. То ли узников перестреляли прямо в клетках, то ли их там пытали, но Андруса сейчас занимала судьба только одного заключенного – того, кто сидел в последней клетке, возле темного провала тоннеля, уходящего дальше.

– Долго же ты шел! – ворчливо буркнул Урхард, когда Андрус подошел ближе. – Вытаскивай меня отсюда, скорее! Я хочу жрать, а еще – хочется кое-кому башку свернуть! Надеюсь, ты мне оставил немного нетронутых шей для сворачивания?

– Больше, чем хотелось бы, – ухмыльнулся Андрус, ковыряясь в замочной скважине и подбирая ключ. – Ты как себя чувствуешь?

– Глядя на мою разбитую рожу, что ты можешь сказать? Как я себя чувствую? – помотал головой Урхард и, когда Андрус все-таки победил запоры, вывалился из клетки, обхватил его за плечи и прижал к своей бочкообразной груди. – Как я тебе рад! Честно сказать, в своей жизни я так радовался только раз – когда Адана родила мне Беату! – Урхард ухмыльнулся и подтолкнул Андруса к выходу, как-то сразу посерьезнев. – Пошли отсюда! Ты не представляешь, что тут творилось утром! В этих клетках были люди – всех до одного перебили. Этот гад Идраз…

– Я взял его в заложники, – сообщил Андрус. – Он наша страховка. Слушай, что случилось, пока тебя не было…

– М-да… – Урхард покачал головой и сокрушенно добавил: – Надо было послушаться тебя и уйти подальше. На побережье. Жалко было все бросать. Тут все и всех знаешь, налажено, а там? Там все сначала. Кроме того – деньги. Нужно везти их туда… опасно. Вот я, дурак, и дождался того момента, когда деньги уже не имеют никакого значения. Андр, скорее нужно выбираться, как бы они уже не ехали к Адане с Беатой. Если захватят их…

– Я тебе все рассказал. Кроме как взять заложника, мне ничего в голову не пришло. Второй вариант – всех убить. Но, боюсь, сил у меня пока-то не хватит. Выберемся из города, бросим Идраза и…

– И тут уже кто раньше успеет к Адане – мы или они. Как-то все покатилось кубарем, вся жизнь, – тихо сказал Урхард. – Никогда не думал, что буду скитаться как бездомный зверь. Ты считаешь, нам позволят выбраться из города? Дадут фургон и лошадей? Выпустят за ворота и не попытаются перехватить по дороге в Темный Лог? У меня большие сомнения на этот счет.

– У меня тоже, – кивнул Андрус. – А есть другие предложения?

– Нет. Пока нет. Сколько у нас времени?

– Нет времени. Сейчас уже должны подогнять фургон. Нужно ехать за Аданой и Беатой. А потом пытаться уйти.

– Только не говори: «Я же говорил!»

– А разве я сказал? – ухмыльнулся Андрус.

– Так подумал! – ворчливо парировал Урхард и тоже ухмыльнулся.

– О-о-о! Кого я вижу! Мой друг Идраз! Что ты тут весь пол исплевал, от злости, что ли? Давай ему рот зашьем? Ты знаешь, что он творил с пленниками? Что он обещал сделать со мной, с Аданой и Беатой? Хочешь, расскажу?

– Я не хочу этого знать. Давай-ка мы займемся делом. Я схожу посмотрю, что там люди его братца делают, а ты последи за негодяем. Только не порежь его на кусочки, ладно?

– Да чем я его порежу? Могу только порвать, – хохотнул Урхард и скривился. – Челюсть болит. Это его сапог постарался. Все тело в синяках. Мне неплохо было бы лекаря посетить… Больно? А когда меня пинал – приятно было?

Урхард дважды пнул Идраза под ребра, и тот глухо застонал, изображая мучительную боль. Впрочем, возможно, и правда было довольно больно, подумал Андрус – ножища у Урхарда немаленькая.

Решив, что Урхард все-таки не прибьет Идраза до смерти, а если слегка поколотит, тому пойдет на пользу, Андрус поднялся на крышу и, по-прежнему соблюдая осторожность, выглянул из укрытия.

Вооруженные люди заполонили весь двор, стояли за воротами, запрудили всю улицу. Похоже, Эдраз привел сюда всю свою армию.

– Много, да? – раздался над ухом голос Урхарда, и Андрус едва не выругался – он не заметил, как тот подкрался. Если пропустил Урхарда, мог пропустить и еще кого-нибудь. Так нельзя, надо быть внимательнее.

– Много. Тысяча, не меньше. Это только на первый взгляд. Там, на улице, может быть и больше. Я их не осилю, Урхард. Задавят массой. А если не задавят…

– Да понятно, понятно… не уйдем, – угрюмо заключил купец.

– Если Эдраз брата любит – уйдем. Ты расскажи поточнее, любит он брата или не любит? Какие у них отношения?

– Хреновые отношения. Но это ничего не значит – они родные братья, одна кровь. Ближе у Эдраза никого нет. А кроме того, если ты убьешь его брата, все скажут, что он слаб и не заслуживает власти. И что есть более достойные претенденты на должность главы клана.

– А есть?

– Само собой, есть! Всегда есть! – усмехнулся Урхард, и толстые, в корке засохшей крови губы разошлись в улыбке. – Даже во мне есть капля крови властителей, позволяющая стать главой клана. Таких много. Должность наследственная, но… долго рассказывать. Свои группировки, свои влиятельные люди. Неинтересно.

– Понятно. То есть Эдраз, допустив гибель брата, потеряет лицо и ослабит свои позиции главы клана.

– Потеряет лицо? Интересное выражение, – усмехнулся Урхард. – Сам придумал?

Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги