Читаем Шанти полностью

– Не знаю. В памяти всплыло. Не важно. Послушай, есть у меня одна мысль… Скажи, а ты знаешь, куда ведет тоннель дальше? Вообще, тут принято строить подземные ходы? Ты говорил, что постоянно с кем-то воюют, значит, есть подземные ходы. И здесь должен быть такой. Пойдем-ка спросим кое-кого!

– Я просто предвкушаю, как он откажется отвечать. Позволишь мне?

– Только без особого усердия – он нам нужен живым. По крайней мере пока.

Они спустились вниз. Идраз умудрился в их отсутствие доползти до двери и теперь безуспешно пытался подняться и открыть запоры. Попытку пресекли, оттащили его на середину комнаты, где пару минут Идраз плевался, рычал и ругался самыми черными словами. Потом попытался укусить Урхарда за ногу, промахнулся и получил крепкую затрещину широкой купеческой рукой, отчего снова затих, затравленно глядя на мучителей.

– Успокоился? – довольно кивнул Урхард. – А помнишь, что мне обещал, когда я сидел в клетке? Кожу содрать живьем? Может, попробуем тебя обработать? Интересно, как тебе понравится без кожи?

– По делу давай, – нахмурился Андрус. – Времени нет.

– По делу так по делу. Идраз, куда ведет тоннель из темницы?

– Никуда. Тупик там, – равнодушно сообщил хозяин дома.

– Врет! – безапелляционно заявил Андрус, прослушивая эмоции пленного.

– Видишь? Ты врешь! Он знает! Он умеет отличать ложь и правду, потому что колдун! – Урхард поднял меч, который несколько минут назад забрал из руки одного из убитых Андрусом охранников, поднес его к уху Идраза и ткнул чуть выше мочки, рассекая ее на две половинки. Брызнула кровь – в ухе очень много сосудов, и, если нанести резаную рану, кровотечение бывает очень обильным. Андрус откуда-то это знал.

– Повторяю вопрос: куда ведет тоннель?! Можно ли по нему выйти за пределы города?! Мало? Понравилось? Я сейчас тебе совсем ухо отрежу, гадина!

Идраз завыл, затрясся и выдал:

– За город нельзя! В канализацию можно! А из канализации уже куда угодно – и за город тоже! Оттуда в реку стекает! По реке можно уйти!

– Не врет, – подтвердил Андрус. – Уходить надо. И быстро. Только я хочу кое-что сделать… прежде чем уйдем. Как думаешь, мстить за главу клана будут?

– Ух ты… это что ты такое задумал? – опешил Урхард. – Будут, конечно. Но позже, гораздо позже. Когда выберут нового главу. Вот он и займется нашей поимкой.

– А дети, дети за него будут мстить? Сыновья?

– У него дочери. Не дали боги сыновей. Вначале будет драка за место, а потом… что ты там придумал такое? Похоже, что мне это не понравится.

– Скорее всего не понравится, – задумчиво кивнул Андрус. – Сиди тут, жди. Я скоро.

Андрус снова поднялся на крышу и закричал:

– На переговоры! Пусть Эдраз придет – переговоры!

Ждать пришлось минут пять. Наконец послышался голос главы клана:

– Что хочешь, придурок? Вернее, покойник! Что хочешь сказать?

– Где наш фургон? Скоро я начну резать твоего брата на кусочки!

– Едет фургон, – пообещал Эдраз, и его радостное настроение Андрусу очень не понравилось. Похоже, они что-то задумали и тянут время.

Андрус помчался вниз, ступени чуть ли не дымились. На ходу выхватил меч из ножен, подбежал к двери, открыл запор, дверь распахнулась, и перевертыш вылетел на крыльцо. В него тут же устремилось несколько стрел – две он отбил мечом на лету, еще от двух уклонился, после чего с ходу налетел на главу клана.

Тот не успел вынуть меч, он даже не сообразил, что его убивают. Меч раскроил череп с чавканьем и хрустом, похожим на тот, с каким мясник на рынке рубит тушу. Развернувшись, Андрус со всей возможной быстротой бросился назад, надеясь, что в затылок не воткнется острый наконечник стрелы.

Не воткнулся. Одна стрела пробила ему левую, слава богам, руку выше локтя, вторая пробила мышцы ноги – тоже левой, выше колена, не задев крупные сосуды. Нога сразу онемела, а потом ее начало будто жечь огнем, но Андрус успел заскочить в дом, захлопнуть дверь, в которую тут же с громким стуком вонзилось несколько стрел.

– Ну ты силен! – выдохнул Урхард. – И бесстрашный! Я бы на такое не решился! Давай выдернем стрелу, перевяжем тебя.

– Я сам, – помотал головой Андрус, успокаивая дыхание. – Иди найди что-нибудь поесть. Я очень сильно напрягся, мне нужно много еды.

– Все, поел? Боюсь, что нам нужно поскорее сваливать. А с собой взять еды не во что – ни вещмешка нет, ни сумки. Все обыскал. В портьеру если только завернуть?

– Забудь. – Андрус поморщился, натягивая штаны. Кровь из бедра уже не шла, на всякий случай все равно наложил тугую повязку, чтобы грязь не занести. Рука болела, но кость не задело – тоже замечательно. Мясо заживет, и быстро, а вот кости срастаются долго. – Я готов. – Он откусил кусок лепешки с копченым мясом, с сожалением отложил в сторону недоеденное и шагнул в сторону прохода в темницу.

– А с этим что делать? – задумчиво спросил Урхард.

– Убей его, – сказал Андрус, не испытывая ни малейших эмоций.

Идраз завизжал, завыл, начал кричать, что много заплатит за свою жизнь, что он… Договорить не успел. Захрипел, забулькал, что-то застучало, забарабанило по паркетному полу, а потом настала тишина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Монах

Монах: время драконов
Монах: время драконов

Давным-давно отец Дзебу, доблестный монгольский военачальник, известный под именем Дзамуга Коварный, бежал в Страну Восходящего Солнца от монгольского завоевателя Чингисхана, приговорившего к смерти Дзамугу и его последователей. Он женился на женщине из Страны Восходящего Солнца, стал отцом Дзебу, а затем был выслежен и умерщвлён одним из полководцев Чингисхана, Аргуном Багадуром. Дзебу был спасен Орденом грозных воинов-монахов. Тайтаро, местный настоятель Ордена, женился на матери Дзебу и усыновил его. С детства воспитанный как воин-зиндзя, Дзебу вырос высоким рыжеволосым мужчиной с серыми глазами, с чертами, свойственными многим монгольским семьям, к его сожалению, отличавшими его от других жителей Страны Восходящего Солнца.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения
Монах: последний зиндзя
Монах: последний зиндзя

…Он сел на вершине холма спиной к лагерю, обратив свой взор на вершины гор вдали. Ученики подождут. Дзебу был одет в простое серое кимоно. Его пальцы неосознанным движением опустились в потайной карман кимоно, ставший таким родным за эти годы. Драгоценный камень сверкнул в лучах предутреннего солнца. Дзебу успокоился, отвел руку с камнем далеко от лица, сосредоточив на нем свой взгляд. Глаза шике осматривали выпуклости и изгибы Древа Жизни, выгравированного на кристаллической поверхности, пальцы медленно вращали камень. Сквозь толщину камня линии рисунка казались магическими и стройными. Дзебу слышал шум крыльев в небе над собой. Это был Белый Дракон Муратомо – животное, на котором он летал в своих видениях. Дзебу поднял глаза к небу, протянул руку вверх, чтобы коснуться дракона, который висел над ним. Дракон глядел на Дзебу большими карими глазами Юкио. Посмотрев с грустью на шике, животное взмыло вверх и исчезло в голубом небе. Дзебу ощутил ноющую боль потери. Перед его взглядом вновь появился Камень. Через некоторое время Дзебу убрал его в карман и, вздохнув, поднялся. Его дурное предчувствие об исходе экспедиции нашло свое подтверждение.Шике стал спускаться с холма. Сегодня ему предстоит обучать подопечных тому, как можно убить человека с помощью тридцати четырёх предметов домашней утвари.

Роберт Шей , Роберт Ши

Приключения / Исторические приключения

Похожие книги