— Значит, ты мне не веришь? — Голос был Джо. — А если я тебе докажу, что Луизу отравили по причине, что отец собирался именно её сделать единственной наследницей. Теперь наследницей стала девушка из России — Эля. Как ты думаешь, сколько дней она проживёт в нашем замке?
Эля «примерзла» к перилам ограждения второго этажа лестницы. Слова Джо «пронзили» ей мозг и сердце.
Что-то упало на мраморный пол, и тут же воскликнул Джо. — Зачем ты кинул корзину? Теперь придётся всё собирать, а если наши гости узнают, что все овощи у них на столе …сначала повалялись на нашем полу, то… — Джо присвистнул и договорил. — Особенно щепетильна в этом смысле Марселина. Она считает, что по нашему замку ходит злой дух…
Минуту длилось молчание, и Эля поняла, что парни собирают овощи с пола. Она сделала шаг к перилам, села на пол и постаралась увидеть что-то между ограждением.
— Ты так расстроился моему предположению об опасности для Эли, что выронил корзину из рук? — Усмехаясь, спросил Джо брата, подавая ему с пола овощи. — Я же вижу, что она тебе не безразлична, но теперь вы с нею родственники, вернее мы все родственники, хотя…
Гари схватил брата за ворот рубашки и притянул его к себе. — Что значит, хотя?
— Как что? — Усмехнулся Джо, но Гари сжал его ворот сильнее и улыбка с его лица сошла. — Мы же знаем, что это вам с Хельгой не помешало… Ну, ты сам понимаешь.
— Не понимаю, Джо. Откуда у тебя такие сведения? И что значит, мы все знаем?
Голос Гари был таким злым, что по спине Эли «пробежали мурашки».
— Да мне Мойра рассказала, что видела вас в объятиях и не только в оранжерее, но и в сказочном месте Луизы и… — Джо слегка кашлянул и договорил, — …в её постели.
Гари оттолкнул от себя брата и почти минуту смотрел на него бешеным взглядом.
— Мойра? И ты в это поверил? Да я… — Голос Гари сорвался, и он яростно стукнул кулаком по стене. — А ты знаешь, что мне рассказала Хельга о вас с Мойрой?
Пришло время удивиться Джо. Мгновение он смотрел на брата серьёзно, а затем усмехнулся и сказал. — Да, что она может сказать о нас?
— Она сказала, что Мойра отравила Луизу … ради тебя? Марселина дала ей какое-то зелье, и …Луизы нет. — Гари вновь стукнул кулаком по стене, а потом провёл ладонью по своему лицу. — Я в это не поверил, потому что ты, Мойра, Луиза — вы мои родственники. Зато ты поверил Хельге в её бред, что мы любовники? Да, я опекал её, возможно, очень близко опекал, но …только, как брат!
— Что ты сказал? — Тихо спросил Джо, игнорируя оправдания брата. — Мойра отравила Луизу ради меня? Почему?
— Луиза была беременна. — Гари тяжело вздохнул. — Мне сказал об этом отец, а врач Самюэль Ли подтвердил его слова. Отец просил не выносить это бесчестие из нашего дома, я и молчал.
Джо приложил ладонь ко лбу. — Я ничего не понимаю! Луиза не могла быть беременной от меня. Это абсурд. Гари, это правда. Откуда Мойра это взяла?
— Понятия не имею. — Раскинув руки в стороны, сказал Гари. — Спроси Хельгу. Она мне поведала эту историю.
Несколько секунд Джо смотрел на брата в упор, а потом сказал. — Получается, что две наши сестрички оболгали нас: тебе наговорили на меня, а мне — на тебя. Зачем? Хотя, что я спрашиваю? — усмехнулся Джо. — Всё ясно итак.
— Объясни. — Сказал Гари.
Джо подошёл к брату. — Вспомни, что сказал отец, когда мы с тобой ещё в юности подшутили над мистером Седжем.
Гари слегка улыбнулся. — Мы чуть не подожгли его костюм… Помню. Отец сказал, что лишит нас наследства, если мы хоть чем-то унизим честь нашей семьи. — Он почесал затылок.
— Вот… Вот… Получается, что мы оба унизили честь семьи. Зато наши сестрички — чисты, как стёклышко, хотя… — Джо усмехнулся. — Нет. Чистой на нашем фоне осталась только одна сестричка — Мойра. Хельгу «измазал ты своими руками».
— Но наследницей стала Эля, значит, и Мойра чем-то провинилась перед отцом. — Задумчиво произнёс Гари. Тогда, что получается? Не Эля в опасности, а мы все: два брата и две сестры?
— Я не думал в этом направлении. — Удивился Джо. — Как ты умеешь всё перевернуть с ног на голову, Гари? Ты думаешь, что неведомый дух нашего рода мстит всем, кто унизил его честь? Но я не виноват в беременности Луизы! А ты — в растлении слабого ума Хельги.
— Но отец в это поверил, если лишил нас всего. — Усмехнулся Гари. — И как нам теперь оправдать своё честное имя? Отец не поверит ни единому нашему слову.
— И как же удачно появилась наша новая родственница? — Сказал Джо. — Почему мы раньше о ней и не слышали?
— Да, ты прав. Её появление очень странно. Надо сказать, что Эля — очень дальняя родственница, Джо. Так сказать, «седьмая вода на киселе», тем не менее, отец отдаёт ей всё. Как она будет справляться с наследством?
— Тебе волноваться не стоит. — Усмехнулся Джо. — Ты ведёшь все дела отца и фирмы. Без тебя она не разберётся, а вот я…? — Он отобрал корзину из рук Гари. — Ладно. Надо отнести овощи на кухню, миссис Оун, наверное, уже волнуется. Я говорю тебе честно, брат, что буду ухаживать за Элей. А что? Она красива, умна и довольно весёлая девушка. Может я в неё ещё и влюблюсь…