Читаем Шарада любви (СИ) полностью

— А то, что Оун вымыла и поставила на место чашку с коричневой каймой, а на следующий день там стояла чашка с синей каймой. Вопрос: кто и зачем подменил чашки?

Гари с минуту смотрел ей в глаза, потом моргнул и ответил. — Ты выиграла, Эля. Мы нашли нечто интересное. Можешь придумывать мне наказание. — Он взял чашку из рук Эли. — А я отошлю её в лабораторию.

— Зачем?

— Что бы узнать, есть ли там остатки яда.

Эля тут же отобрала чашку из его рук. — Нам итак скажет кое-кто, что яд там был. А я скажу, что это за яд. — Она подняла к небу свой носик и добавила. — В ней был яд цикуты, которым был отравлен Сократ, ну …и твоя сестра Луиза…тоже.

Эля пошла к двери, а Гари продолжал стоять на месте, слегка ошарашенный её словами. Он догнал её возле двери комнаты Сэма.

— Может, ты мне всё объяснишь? — Сказал он, поворачивая девушку к себе лицом.

— Да я же всё объяснила! А скоро скажу тебе, кто отравил Луизу. Вот только пока не знаю, зачем…. Над этим ещё придётся поломать голову. — Она прищурилась и хитро посмотрела Гари в глаза. — А ты трепещи. Моё наказание будет… зверским.

Гари слегка тряхнул её за плечи. — Элеонора, я не шучу и требую, что бы ты мне всё объяснила.

— Но я же объяснила! Только пока не всё ясно. А конкретно сказать я тебе ничего не могу. Потому что ты …можешь нарушить ход событий. Ты начнёшь действовать, задавать всем ненужные вопросы, и заставишь убийцу замаскироваться ещё больше. Вот тогда мы его никогда не найдём.

Гари «переварил» её слова и показал всё это мимикой на своём лице.

— Хорошо. — Наконец, произнёс он. — Но я хочу участвовать в твоём расследовании, хотя бы для того, что бы уберечь тебя.

Глаза Эли расширились. — Уберечь?

— Если Луизу отравили, а она была поумнее тебя, то, что им мешает отравить тебя или разделаться с тобой, как они это сделали с отцом? — Голос Гари был строгим.

Эля обиделась, но не поняла на что. На то, что Луиза была поумнее её, или…?

— Нет. — Она мотнула головой. — Я не думаю, что две эти смерти связаны с собой, хотя могу и ошибаться. — Она посмотрела на Гари из подлобья. — Я же не такая умная, как некоторые? Но на содружество с тобой я согласна. — Она тут же приподняла указательный палец вверх. — Но только я здесь шеф. Понял? А сейчас, давай посмотрим комнату Сэма. Мне очень интересно.

Гари вздохнул, отпустил её плечи и кивнул.

Комнаты Сэма и Оун были обычными комнатами пожилых людей и ничего интересного им не принесли.

Спускаясь на лифте вниз, она услышала слова Гари. — Надо было поспорить с тобой на каждую комнату. Один раз выиграла ты, и два раза — выиграл бы я. В общей сумме — один раз выиграл бы я.

Эля посмотрела на него с удивлением. — Да ты великий математик. Но обломись, ты проиграл. Смирись с этим и жди…

Она вышла из лифта и не услышала его ответ. — Жду с нетерпением…

Иван Иванович, выслушав рассказ Эли о том, что случилось, пока он спал, даже говорить не мог. Эля дала ему возможность все переосмыслить, а потом сказала. — Мы с Гари ведём небольшое расследование и пытаемся найти убийцу мистера Фокса. Иван Иванович, вам надо как можно реже появляться среди этих гостей и детей мистера Фокса. К тому же мы ещё не знаем, кто и зачем вам сделал укол снотворного. Вы, хоть что нибудь помните?

Мужчина кивнул и ответил. — Эля, я уснул и спал, как видно, крепко. Но проснулся от боли в шее. Первая моя мысль была, что меня кто-то укусил. Я подумал на осу…Помню, что даже замахал руками, отгоняя её от себя. Но потом чувствую, что мои движения стали …вялыми, а голова отяжелела. Ещё помню… сладкий запах. Восточный какой-то. Это всё, Эля. Дальше провал. Очнулся в той комнате. Рядом стоит мистер Самюэль. Он сказал, что ты мне всё объяснишь, и проводил сюда: в мою комнату.

Эля кивнула. — Я гляжу, что вы уже позавтракали. — Она кивнула на стол у окна, на котором лежали остатки завтрака.

— Да. Сэм принёс мне завтрак, но от него я ничего о себе не узнал. Все хранили молчание, как будто подчинялись чьей-то воле.

Эля улыбнулась. — Все в этом замке теперь обязаны подчиняться моей воли, Иван Иванович, потому что мистер Эд Фокс сделал меня единственным наследником семейства Фоксов. Я, оказывается, на 56 % нахожусь в родстве с ними. Значит, моя мама, всё-таки, была сестрой по материнской линии с мистером Эдом.

— Ещё я могу добавить, что знал об этом, но по требованию Эда, молчал. И ещё, Эд влюбился в тебя с первого взгляда, и уже на следующий день сказал мне, что сделает тебя наследницей своего состояния. Но я не знал, что он уже подписал все документы.

— Он это сделал за час до убийства, после того, как его секретарь мисс Ирен Томсон, принесла ему анализ моего ДНК, но перед этим сунула в документы свой острый носик. — Эля вздохнула. — Да ещё чуть не соблазнила Гари.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы