– Да ладно, брось. – Он чуть заметно пожимает плечами: – Из тебя получилась бы прелестная купальня для птиц. К тому же я подумал, что это помогло бы тебе не пасть духом. Я не хотел, чтобы ты чувствовала себя подавленной.
– Ты прямо благодетель, – говорю я, продолжив путь.
– Это точно. – Он тяжело вздыхает: – Хотя мне немного жаль потерять вешалку для боксеров.
– Если ты будешь продолжать в том же духе, Вега, тебе не понравится то, что я сделаю с твоими боксерами.
– Какая ты агрессивная, Грейс. – Он скорбно качает головой, но я вижу в его глазах веселый блеск. – А я-то думал, что горгульям положено быть мирными существами.
– Я понятия не имею, какими положено быть горгульям! – рявкаю я. – Я с ними никогда не встречалась.
– Я тоже – до того, как встретил тебя. – Он берет у меня из рук стопку книг, и мы несколько кварталов идем молча.
Хадсон продолжает искоса бросать на меня обеспокоенные взгляды, которые должны бы меня раздражать, но почему-то не раздражают. К тому времени, когда мы возвращаемся в гостиницу, я уже достаточно успокаиваюсь, чтобы заговорить о том, что действительно занимает мои мысли.
– Как сделать так, чтобы это не повторилось?
– Тебе нужна практика, – отвечает он, положив руку мне на поясницу. – Нам надо будет понять, как это работает, а затем практиковаться. И притом побольше.
Глава 103 В ресторане
И всю следующую неделю я практикуюсь.
С помощью Хадсона, с помощью Кауамхи, даже с помощью Нияза.
Я тренируюсь в превращении в горгулью и из горгульи обратно в человека. Снова и снова.
Иногда это получается у меня легко, но иногда у меня вообще ничего не выходит. Иногда я оказываюсь запертой в камне на час или дольше. Но мне всегда удается выйти из этого состояния, и в конечном итоге я начинаю оказываться в нем все реже и реже.
И да, я понимаю, что дело не ограничивается просто превращением в камень и обратно в человека, но надо же с чего-то начинать. Тем более что я еще не готова тренироваться в полетах. Я еще помню, как вдруг превратилась в камень и проткнула дракона вытянутыми руками.
Мне совсем не хочется, чтобы нечто подобное случилось с человеком. Как не хочется рухнуть вниз и раздавить какого-нибудь ни о чем не подозревающего прохожего.
Нет, первым делом мне нужно научиться управлять сменой моих обличий – из человека в горгулью и обратно. А обо всем остальном я начну беспокоиться потом.
Разумеется, когда я оказываюсь заперта в камне, это всегда происходит в самые неподходящие моменты. Например, когда у меня и Хадсона появляются какие-то совместные планы. Или когда мне нужно идти на работу. Или когда я встречаюсь с подругой.
Именно так и случилось сегодня – поэтому я опаздываю на пятнадцать минут на встречу с Кауамхи. Запыхавшись, я усаживаюсь за маленьким столиком в ресторане, который обычно нам не по карману. Но на этот раз она пригласила меня, сказав, что заплатит за обед, и вот я здесь – хотя и с опозданием.
– Извини, извини! – говорю я, взяв со стола одну из бутылок с водой и сделав долгий глоток. После обращения в камень меня всегда мучает жажда.
– Не переживай, – отвечает она с улыбкой. – Я как раз подумала, что дам тебе еще двадцать минут, а затем пойду тебя искать. Тут есть и плюсы – у тебя хорошо получается слушать именно тогда, когда ты превращаешься в камень.
– Нияз тоже так говорит. – Я делаю еще один глоток.
– Стало быть, мы знаем, как проходят твои тренировки, – усмехается Кауамхи. – А как твоя работа?
– Вообще-то хорошо – и даже очень. У меня дар к «продаже клиентам побрякушек». Я изображаю руками кавычки, цитируя слова моей хозяйки. – Это здорово, ведь мне очень нравится продавать людям ювелирные украшения. Это хорошая работа.
Она улыбается, глядя на приближающегося официанта.
– Принесите мне бокал ларанфады, – говорит она ему. – С упором на «-аду».
– Что это значит? – спрашиваю я. Даже после четырех месяцев в Адари я то и дело узнаю что-то новое о здешней еде и обычаях.
– Это значит, что я хочу, чтобы в моей ларанфаде было больше сладости, чем кислоты, – отвечает она, улыбаясь, так, будто сегодня – самый лучший день в ее жизни. – Вообще-то принесите нам две ларанфады, – говорит она официанту. – А из еды – пуспус. У нас сегодня праздник.
– А что мы празднуем? – спрашиваю я, потому что предстоящий Фестиваль Звездопада и надвигающееся нападение дракона – это не то, о чем мне хочется думать, не говоря уже о том, чтобы что-то праздновать.
– А разве обед в обществе одной из своих лучших подруг – это не достаточный повод для праздника? – спрашивает она, подняв брови.
– Этого достаточно для того, чтобы угоститься вегетарианским стритфудом. Но это, – отвечаю я, оглядевшись по сторонам, – совершенно иной уровень.
Официант незаметно приносит нам наши напитки, и, сделав заказ, Кауамхи поднимает свой бокал и говорит:
– За совершенно иные уровни.
– Не знаю, хочу ли я выпить за это, – отвечаю я, подумав о том, что мне известны ее скрытые мотивы.