Читаем Шатаут (ЛП) полностью

— Хм? — мама повернулась на сиденье, чтобы оглянуться на меня. — Ох, нет, сегодня утром позвонила Донна и сказала, что плохо себя чувствует. Она пригласила нас приехать сегодня на поздний завтрак, если ей станет лучше.

— Может, это та желудочная инфекция, что гуляет по округе? — предположил мой отец.

— Возможно.

Я сидела позади них и чувствовала такое разочарование, что у меня начали слезиться глаза. У меня было идеальное платье, отрепетированная речь, я была абсолютна готова. Конечно, я могла бы сказать ему позже, если бы застала его одного в доме, но их дом всегда был так полон людей, что и думать о таком не стоило. Кроме того, было бы странно, если бы я появилась там вся такая нарядная, в новом пасхальном платье, когда оно предназначалось для церкви. Мы с мамой не покупали дополнительную одежду на Пасху. Обычно после церкви я надевала простую одежду.

Успокойся, Хэдли. Составь новый план. По тому, как я говорила сама себе эти слова, можно было подумать, что я готовилась к войне.

Время в церкви затянулось. Возможно, это чувствовалось неправильно с моей стороны, но я изо всех сил пыталась держать себя в руках. Я получила много комплиментов по поводу моего платья, которое вообще-то и мне нравилось, но я желала, чтобы оно понравилось вполне конкретному человеку. И, конечно, я ворчала себе под нос всякий раз, когда кто-то упоминал, что я выгляжу очаровательно или мило. Почему люди не понимали, что это было оскорблением?

Мы ехали домой, когда зазвонил мамин телефон.

— Привет? Да. Как ты себя чувствуешь? Это хорошо. Я уверена, что всё будет замечательно, если ты не будешь на этом зацикливаться, — последовала короткая пауза. — Мы с Хэдли скоро приедем. Сегодня днём Дэвид планировал поработать на террасе и позже заехать в хозяйственный магазин, иначе присоединился бы к нам. Что-нибудь принести? — тишина. — Ладно, звучит отлично. Скоро увидимся.

Положив телефон на колени, мама взглянула на отца.

— Донна сейчас чувствует себя хорошо, так что мы сходим к ним, может быть, на часок. Я помогу ей с приготовлением еды и принесу тебе домой тарелочку.

— Ох, не забудь принести парочку фаршированных яиц, хм? У Донны они лучшие, — я практически слышала урчание в животе отца.

Мама хлопнула его по руке.

— Я должна быть оскорблена этим, — она усмехнулась, — но я тоже их люблю.

Папа засмеялся.

— Не о чем беспокоиться, дорогая. Никто не перебьёт твой мясной рулет.

Эти двое болтали, пока мы не въехали на подъездную дорожку. Ни один из них не имел ни малейшего представления о моих попытках понять, как всего за час я улучу момент, чтобы сказать то, что мне нужно было сказать. Вся семья Ригли и, вероятно, его бабушка и дедушка, а может быть, и другие соседские дети соберутся в их доме. В резиденции Бруксов всегда было многолюдно в праздники, да и по каким-либо иным поводам.

— Хэдли, почему бы тебе не пойти переодеться и аккуратно не повесить платье в шкафу, пожалуйста. Я хочу уйти через десять минут, — проинструктировала меня мама.

— Хорошо, — ответила я.

Поднявшись по лестнице, я переоделась в персиковые шорты и мятно-зелёную майку с оборкой вокруг горловины. Она была настолько нарядной и красивой, насколько вообще можно было ожидать от повседневной одежды. Я взглянула на себя в зеркало и решила собрать волосы в хвост. Заплетённые косы сделали мои длинные пряди волнистыми и упругими. Добавление сверху банта персикового цвета показалось идеальным. Я заметила на комоде шкатулку-балеринку с моими украшениями. Там лежал мой шариковый мерцающий блеск. Интересно, заметит ли моя мама, если я добавлю капельку розового на свои губы? Блеск пах клубникой и был приятен на вкус.

— Готова идти? — позвала мама.

— Иду.

Я сбежала по ступенькам, надела шлёпанцы и схватила коробку сока, чтобы освежиться во время короткой прогулки. Была весна, но для Джорджии уже становилось жарко. Нам нужно было пройти пять домов вниз по улице — действительно короткая прогулка. Мама позвонила в звонок, и Пол, отец Ригли, открыл дверь.

— С Пасхой вас обоих, — весело сказал он.

— С Пасхой, — вежливо ответила я.

Мои глаза немедленно начали сканировать коридор и столовую, которая находилась слева. Вокруг никого не оказалось, но я слышала голоса из кухни. Похоже, здесь уже было несколько человек.

Отлично, мысленно проворчала я.

— Все либо на заднем дворе, либо готовят на кухне. Дэвид с вами или он подойдёт позже?

— Нет, он должен позаботиться о некоторых вещах на террасе, и следующая неделя тоже не обещает быть лёгкой, так что у него не представится другого времени, чтобы сделать это. Он передавал привет и сказал, что непременно будет здесь на вечере покера.

Пол улыбнулся.

— Всегда занят. Наверное, следовало бы сказать ему, что покер отменён, — он наклонился ближе. — Это, в действительности, не так, но никто из нас не может победить его. Он забирает все мои деньги.

Мама засмеялась.

— Вам просто нужно поработать над своим «покер-фейс».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература