Читаем Щит (СИ) полностью

Урукх сплюнул розовой слюной.

- Ты альв. Хочешь нашей рукой убить другой альв?

- Именно так.

- За что?

- Это не твое дело. Я сделал вам предложение.

Из другого угла донесся тихий голос второго урукха. Первый выслушал его, усмехнулся.

- Гарт говорить, что видеть тебя раньше. Ты быть у холма Одона Свирепого, и еще один альв с тобой. Вождь сказать - мы поймать Щит Таэрона. Вы бежать оттуда, вы хитрые. Вождь думал - вас жрать волки. Он отправил нас в бой. И все наши умирать там, на озерах. Я тебе не верить. И Гарт тоже. Ты снова хитрить, а наши умирать еще больше.

- Я не Щит Таэрона, - сказал Гилэстэл. – Но этот кинжал предназначен для того, кто действительно им является.

Урукхи изумленно переглянулись. После продолжительного молчания Гарт кивнул товарищу.

- Что нам надо делать? – спросил урукх, неприязненно глядя на Гилэстэла.

- Его шатер в той стороне, - Гилэстэл указал туда, откуда пришел. – Шатер командующего, со знаменем Таэрофарна. Завтра ночью вы проберетесь туда. Замок на вашей клетке будет открыт. Охрана в лагере беспечна и неосмотрительна. Надеюсь, двум опытным воинам не составит труда преодолеть незаметно сотню шагов в темноте?

- Днем нас будут пытать. Это больно, - скривился урукх. - У Гарта одна нога уже не ходить. Мои пальцы на одной рука сломаны. Мы можем не дожить до ночи завтра.

- Доживете. В воде, которую вы пили, снадобье, заживляющее раны и снимающее боль. Действовать начнет утром, эффект продлится сутки. Щит Таэрона будет в палатке один. Убейте стражу у входа и его самого. До тех пор спрячь это подальше.

Гилэстэл кинул к ногам урукха кинжал. Пленник посмотрел на оружие, как на змею. Но всё же взял и подсунул под себя. Взглянул с презрением на Гилэстэла.

- Мы делать это. Не для тебя - для наш народ. Это честь для нас. А ты… Ты не знать, что такое честь воина. Ты плохой, альв. Гадкий, как ядовитая белая жаба.

- Вы мне тоже не нравитесь.

- Когда мы убить Щит, я говорить другим альвам про тебя, – прищурился урукх. – Про твоя измена. И ты тоже умрешь.

Полуэльф нехорошо усмехнулся.

- Я это предусмотрел.

Он повел рукой в сторону урукхов и произнес несколько слов. Оба пленника схватились за горло, беззвучно раскрывая рты и пытаясь выдавить хоть какой-то звук. Тщетно. Ухмылка Гилэстэла стала шире. Силуэт, отодвигающийся за пределы клетки, становился все прозрачнее, пока не пропал совсем. В звяканье запирающегося замка вплелись слова:

- Голосов у вас больше нет. Осталась только честь воинов. Не лишитесь и её.

<p>Глава 8</p>

Обоз выдвинулся сразу после завтрака. Восемь телег, на пяти из которых ехали раненые и тяжелобольные, проскрипели по лагерю к южному выезду. Кроме полуэльфов и Лейнолла, обоз сопровождали еще четверо вооруженных всадников. Проезжая мимо клетки с пленными, Гилэстэл одарил их долгим многозначительным взглядом. Те исподлобья смотрели на удаляющиеся возы и сопровождающих их наездников. Астид хмурился, глядя в спину едущего впереди Лейнолла, и в который раз мысленно клял Агнара за его идею, а Гилэстэла - за запрет покончить с бородачом прошедшей ночью. Сидевшие на возах люди, изнуренные болезнями и ранами, молчали. Лишь Лейнолл выглядел воодушевленным и бодрым.

Покинув пределы лагеря, обоз покатился на юго-восток, к серебрящимся снегом горам, погромыхивая трофейным железом по неровной дороге. Лейнолл придержал коня, поравнялся с Гилэстэлом и приветливо спросил:

- Вы бывали раньше в Таэрофарне, лорд Гилэстэл?

- Не доводилось, - ответил князь.

- Ручаюсь - вам понравится. Это самое лучшее место в мире!

- Я слышал эти слова от многих, говоривших о своей родине, - чуть улыбнулся Гилэстэл. – Даже от тех, в чьей стране не было ничего, кроме песка и высохших колючек.

- Я не преувеличиваю. Таэрофарн – прекрасный край. Какие там реки и озера! А луга? На нашем разнотравье овцы вырастают размером с корову! А коровы – с лося! А молоко… Это ж чистое масло, сбивать не нужно. Про леса я даже рассказывать не буду – наверняка для вас лорд Виго охоту устроит. Сами оцените, какого сорта олени в наших лесах. Но я понимаю – всякий сурок свою нору славит. Для кого-то и ледяная пустошь – родина. Взять тех же урукхов. Их дикий скудный край только им и по душе.

- Дикий и скудный? - прищурился Гилэстэл. - Чем же столь неприглядная страна так привлекает состоятельных лордов Долинного Альянса, что тамошние обитатели то и дело вынуждены давать отпор армиям Мидфарна, Бримфарна и Таэрофарна?

- Привлекает? Вы что-то путаете, лорд Гилэстэл. Это их манят наши земли, наши рудники. Естественно, мы вынуждены защищаться.

- Сжигая население урукхайских хуторов в их собственных домах? – вклинился в разговор Астид, подъехав ближе.

Лейнолл оглянулся на него с возмущением.

- Что за вздор! Кто вам такое сказал?

- Мы видели своими глазами. Останавливались на ночлег в мёртвом селении. Обгоревшие кости рук, торчащие из окон - то еще зрелище.

Лейнолл побледнел.

- Лорд Агнар никогда не позволил бы такому случиться.

- Ну, не он – так кто-то другой, - пожал плечами Астид.

- Это Бримены, наверняка, - сокрушенно покачал головой телохранитель благородного лорда.

Перейти на страницу:

Похожие книги