Читаем Шеф-повар в другом мире (СИ) полностью

Напоследок я лишь с грустью попросил у Лекси прощения — когда мой зверь сойдет с ума — ведь его зельем не обмануть, а сам я умру в агонии — она почувствует это по нашей связи. И ей будет больно. Из-за меня и моей глупости. Сколько я плавал в темноте — сказать трудно.

Но когда я пришел в себя, то едва вспомнил, как меня зовут. Комната тоже была смутно знакома. А рядом сидел лекарь и, почему-то, отец.

— Что случилось — мой голос был похож на карканье старой вороны.

— Хвала богам! — взмолился отец — ты пришел в себя.

Он бросил на лекаря такой злой взгляд, что даже меня проняло.

— Что ты помнишь?

А я понял, что вся моя прошлая жизнь как в тумане. Вроде и есть какие-то силуэты и картинки, но они смазаны и расплывчаты, что не удается ухватить их.

Я помотал головой, говорить я был не в силах.

Мне дали выпить восстанавливающий отвар.

— Отдыхай. Ты трое суток был без сознания.

Отец вышел в смежную комнату вместе с лекарем. До меня донеслись их голоса.

— Почему зелье сработало так, что мой сын чуть не умер?! — шипел отец.

— Повелитель, я предупреждал вас — если он и вправду встретил свою пару — оно может убить его. Вы же не верите ни мне, ни своему сыну — мальчик и вправду связан.

— С человечкой? Ты в своем уме? — злился отец.

А после они вышли в коридор, хлопнув дверью.

Я ничего не понял из их разговора, про кого они говорили? Но мне было ясно одно — меня опоили каким-то зельем. И отец принял в этом непосредственное участие.

Я выясню, что произошло, но пока буду играть роль послушного сына.

Я откинулся на подушки и попытался расслабиться. Только вот в груди у меня появилась тянущая боль, не сильная, но ощутимая, словно старая рана, которая никак не желала заживать. Я потер грудь рукой, но легче не стало.

А еще я чувствовал, что зверь внутри меня теряет терпение и рвется куда-то бежать.

Спустя еще три дня я уже достаточно восстановился, но боль в груди становилась лишь сильнее, а зверь медленно сходил с ума, беснуясь внутри меня. Но внешне я пока сохранял видимость спокойствия. По обрывкам разговоров я понял, что отец заставил меня выпить зелье забвения, чтобы я забыл что-то. Скорей кого-то. Кого-то очень важного для меня.

Так прошло еще несколько дней. Но когда приехал король драконов с вновь обретенным сыном и племянником, мой зверь просто сорвался с цепи, я не мог уже удерживать его. Я разнес полностью тренировочный зал, не оставив даже горстки стружек. Те, кто увидел меня в этот момент, в ужасе бежали прочь — настолько безумно я выглядел. Кое-как взяв под хрупкий контроль зверя, я отправился к отцу, чтобы напрямую уже выспросить у него все.

Но моего носа достиг запах крови. Крови моего отца. Я кинулся к нему, сидящему на полу с безумными глазами. Только спустя несколько секунд я заметил, что здесь стояли и драконы.

— Хайден? Ты вдруг решил приехать?

А после мой зверь взбесился не на шутку. Но рвался он, почему-то к хрупкой девушке, что стояла рядом с ним. Шум в ушах заглушал все мысли, дыхание сбивалось.

Хайден говорил, но я еле улавливал смысл его слов. Аромат, исходящий от девушки, казался мне божественным наслаждением, манил меня, а ее широко открытые глаза, что так пристально смотрели на меня сейчас, проникали в самую душу.

Хайден задрал рукав, демонстрируя мне вязь истинной пары.

— Свое проверь — кивнул он мне.

Я также оголил запястье и уставился на белый с золотыми прожилками браслет.

Шок, неверие и полное осознание того, что сделал мой отец. Он заставил меня забыть мою пару. Драконы оставили нас, а я не мог заставить себя обернуться к своему отцу и просто взглянуть на него.

— Как ты мог… — лишь тихо произнес я — ты хоть себе представляешь, какого это — чувствовать боль в груди каждый день которая становится сильнее, разъедая все внутри. Чувствовать, как твой зверь сходит с ума, требуя убить всех, кто попадается на пути…И даже не знать, отчего так происходит. И все ради чего? Чтобы потешить свой эгоизм со снобизмом?

— Прости меня сын — повелитель опустил голову — я совершил большую ошибку.

— Ты хотел лишить моего ребенка отца… Я почувствовал свою кровь.

— Да. Тристан сказал уже.

— Я ухожу — бросил я, не глядя на Шартасса — называть его отцом теперь у меня язык не поворачивался — и никогда и кончика хвоста не будет больше в твоем королевстве. Ты предал меня, Шартасс.

— Позволь мне загладить вину…

Но я уже шел на выход, в сторону покоев, выделенных драконам, не слушая того, что он мог бы мне сказать.


Глава 24

Хайден

Лекс уснула, едва голова коснулась подушки. Она слишком сильно перенервничала, но первый оборот ее измотал. Я улыбнулся сам себе — моя жена — из древнейшей расы прародителей всех остальных в нашем мире, почти богиня. Никогда бы даже не мог представить этого.

Я услышал гулкие шаги возле двери в наши покои. Я встал с кровати, подоткнув одеяло под Лекси, и медленно вышел из спальни, стараясь не потревожить ее сон.

В двери гостиной раздался неуверенный стук.

Я уже и так знал, кто там. Аматсар.

Когда я открыл ему дверь и впустил внутрь — на принце лица не было.

Перейти на страницу:

Похожие книги