Читаем Шехерезада и дракон (СИ) полностью

Роуг нахмурился, из его тени на камнях поднялись кончики черных щупалец. У Люси зашевелились волосы на затылке, и она поспешила погасить намечающуюся ссору в зародыше:

— Ну-ну, я могу попробовать сделать кота в костюме лягушки.

— Тогда я тоже хочу для Хэппи одежку, — ворчливо заметил Нацу. — Вон для кошки Венди ты же сшила платье.

— Потому что Шарли — девочка, а Люси говорила, что девочки не могут ходить без одежды, — вклинилась Венди.

В итоге Люси пришлось пообещать, что все коты будут одеты, и никто не будет обижен. Похоже, живя здесь, она здорово натренируется в шитье. Жаль, что впечатлить этим свою строгую гувернантку, которая отравила Люси детство бесконечными уроками рукоделия и хороших манер, уже не получится.

Когда страсти улеглись, пришло время для истории.

Сегодня Люси решила поведать драконам о Спящей красавице. Стинг и Роуг, как недавно присоединившиеся, слушали, разинув рты, изумлено охая и шумно обсуждая каждый поворот сюжета. Нацу, уже наверняка считавший себя знатоком человеческого мира, важно объяснял им непонятные слова, за что Люси была ему несказанно благодарна. Если бы пришлось по второму разу растолковывать самые обычные для людей понятия, у нее бы точно мозоль на языке появилась.

Хотя, когда речь в истории дошла до поцелуя, Люси все же пришлось объяснять все самой. Драконы, как и следовало ожидать, не поняли, в чем прелесть соприкосновения губ.

— У людей все так запутано, — протянул Нацу. — Если принцу надо было разбудить принцессу, почему он ее просто не потряс?

— Или отхлестал по щекам, — высказал свое предложение Стинг.

О да, если бы он взялся будить спящую красавицу, бедняжка бы точно никогда не проснулась — Стинг своими пощечинами просто свернул бы ей шею.

— Еще можно было громко крикнуть у нее над ухом, — добавил Роуг.

— Только поцелуй мог снять заклятие, — устало проговорила Люси.

— Но как принц об этом узнал? Ведьме ведь не нужно было, чтобы принцесса проснулась, а как снять заклятие знала только она, — разумно заметила Венди.

— Эм… — Люси замялась, затем решила добавить в старинную сказку что-то от себя. — Чтобы узнать, как снять заклятие, принц тайно пробрался в логово ведьмы…

Далее последовало красочное описание битвы принца и коварной ведьмы. Нарисованная Люси картина драки, как всегда, имела большой успех — драконы ценили хорошую заварушку.

— … Потом принц заставил ее признаться, как снять чары с принцессы, и, когда ведьма рассказала все, одним мощным ударом меча снес ей голову с плеч.

— Разве со смертью ведьмы заклятие не спало само собой? — засомневалась Венди.

— Увы, оно было столь сильно, что даже гибель заклинателя не могла ничего изменить, — трагично возвестила Люси.

— Какая у людей сильная магия, — восхитился Стинг.

Если бы. Еще в первый раз, когда в историях Люси появилось колдовство, Нацу очень удивился. Он ведь считал, что магия — прерогатива драконов. Люси едва не поддалась искушению описать Нацу жуткую и могучую магию людей, но вовремя сообразила, что запугать дракона вряд ли получится. Зато Нацу, при его любви к дракам, вполне может прийти в голову проверить силушку несуществующих человеческих колдунов. И закончится все печально.

— Не, люди не умеют колдовать, — разочаровал Стинга Нацу. — Люси все придумывает, чтобы было интереснее.

— Придумывает?!

Стинг и Роуг вылупились на Люси с одинаковым изумлением.

— То есть всего этого не было на самом деле? — уточнил Стинг. — Ого, выдумать такие штуки…

Для драконов явно была в новинку мысль, что историю можно сочинить.

— Да, Люси хорошо придумывает. — Нацу выпятил грудь колесом, как будто речь шла о его собственных победах.

Хозяин всегда гордится успехами своего питомца. Люси горько улыбнулась: все-таки отношение Нацу к ней, похоже, изменилось не так сильно, как она думала.

История о спящей красавице, обросшая множеством новых подробностей, некоторые из которых предложили сами драконы, закончилась, когда в небе уже сверкали звезды. За этот вечер Люси окончательно перестала бояться Стинга и Роуга. Они, осознав, что она — вовсе не говорящая игрушка, вели себя вполне дружелюбно. Их, пожалуй, можно было бы даже назвать хорошими ребятами.

Стинг оказался шумным, задиристым, часто спорил с Нацу, и Венди приходилось их разнимать. Роуг был тихим и даже мрачноватым. В целом компания драконов из вечно подкалывающих друг друга парней и мягко увещевающей их девушки чем-то напомнила Люси ее друзей из деревни.

Или, возможно, она просто пыталась найти в драконах знакомые черты, чтобы не чувствовать одиночества, и просто убедила себя в том, что эти чуждые существа похожи на людей.

Но вот Гажил точно был настоящим монстром. От одного воспоминания о его ухмылке Люси бросало в дрожь, и вскоре он напомнил о себе.

Стоял солнечный полдень. Расположившись на площадке перед пещерой, Люси возилась c костюмом лягушки для кота Роуга. Получалось не очень, она уже третий раз распарывала сшитые куски ткани. Люси так увлеклась работой, что не смотрела по сторонам.

Потом она так и не смогла понять, каким образом буквально кожей почувствовала опасность.

Перейти на страницу:

Похожие книги