— В самом центре солнца что-то вспыхнуло желтым пламенем, — сказал он, вытянув вперед руку. — Буквально на секунду.
— Протуберанец? — вмешался Мередит.
— Не похоже, — проворчал Хафнер, пытаясь выбраться из своего кресла. Лоретта пришла ему на помощь. — Протуберанцы горячие, это так, но желтая вспышка на красном солнце — это уж слишком. Где вы ее видели?
— Чуть ниже центра — вон там! Еще одна! На этот раз свечение было более длительным.
Несколько секунд, и оно кончилось так же внезапно, как и началось.
— Ну и чертовщина! — процедил сквозь зубы Мередит. — Кармен, а ты не могла бы выделить спектр или вычислить интенсивность этого свечения?
Кармен не отрывала глаз от экрана компьютера-переводчика.
— Не знаю. Кажется, в учебниках не было ничего похожего. Правда, я и не искала.
— Доктор Вильямс, помогите ей, — приказал Мередит. — А вы не спускайте глаз с этого солнца.
Они насчитали еще двенадцать коротких вспышек к тому времени, как Кармен с Лореттой нашли на корабельных датчиках программу спектрометрии. К сожалению, она оказалась бесполезной. Настроить ее не удалось.
— Может быть, на его поверхность сыплются астероиды? — предположил Перес. — И когда какой-то из них падает, возникает вспышка.
— Уж слишком она кратковременна, — покачал головой Хафнер. — К тому же у звезды нет никакой «поверхности».
— А я уверен, что поверхность есть, — возразил Перес. — Я ее вижу.
— Что-о?
— Ну конечно. Вижу край — за ним исчезают звезды.
Закрыв один глаз, Мередит прикрыл рукой другой — так чтобы солнце не ослепляло. Действительно, звезды исчезали за каким-то барьером — нисколько не тускнея, совершенно внезапно. Он отвел взгляд и увидел, что Хафнер смотрит на него.
— Наверное, вам в голову пришла та же мысль, что и мне? — осторожно поинтересовался геолог.
Во рту у Мередита стало сухо.
— Это невозможно, — сказал он. — Взять хотя бы размеры — нет, этого не может быть.
— Чего не может быть? — спросила Кармен. Хафнер махнул в сторону смотрового окна.
— Это не звезда, — тихим голосом сказал он. — Это гигантское искусственное сооружение. Сфера, внутри которой находится солнце прядильщиков… а возможно, и сама их родная планета.
ГЛАВА 33
— Это называется сферой Дайсона, — объяснил Хафнер. Он был уверен, что после знакомства с Космической Прялкой удивить его невозможно ничем, но такое… Разум отказывался верить в реальность подобной диковины. Только легкое покалывание в висках и ноющая боль в ноге свидетельствовали о том, что он в своем уме и еще способен что-то чувствовать. — Наверное, таким способом их цивилизация удерживала энергию своего солнца. Сфера целиком построена из кабельного вещества — эти пластины прикреплены к каркасу из того же кабеля.
— Будь я проклят, — пробормотал Мередит. — Значит, вот почему для производства кабеля им понадобилась целая планета.
— Возможно, — медленно проговорила Кармен. — Но чем объяснить тот факт, что они бросили Прялку в рабочем состоянии?
— Только тем, что, покидая Астру, они собирались вернуться, — высказался Хафнер. Неясная пока мысль зашевелилась в глубине его подсознания. Что-то в этом гигантском сооружении показалось ему очень странным. Но что именно — он не мог до конца понять. — Наверное, шлюпка летит к шлюзу в этом шаре. Полковник, прошлой ночью вы упомянули о телескопе, вы действительно взяли его с собой?
— Да, только он не очень сильный. — Мередит отвернулся от смотрового окна. — Перес, помогите мне, давайте установим его.
Пока они занимались телескопом, Кармен с Лореттой вернулись к изучению бортового учебника. Усевшись рядом с Кармен, Хафнер вытянул раненую ногу и предался размышлениям. Что же все-таки насторожило его в облике этой искусственной сферы?
К тому времени, как Перес с Мередитом внесли телескоп и установили его между передними сиденьями, он еще ни до чего не додумался. Спустя час Кармен обратила всеобщее внимание на весьма любопытный факт: поверхность сферы стала более плоской. И в этот момент Хафнера осенило.
— Скорее всего, строительство сферы осталось незаконченным, — высказал свою догадку Мередит, а в это время Хафнер, прихрамывая, зашагал от бокового иллюминатора к телескопу.
— Как глупо начинать такое грандиозное строительство и бросать его на полпути, — сказала Кармен.
— Должно быть, их Конгресс прекратил финансирование проекта, — сухо заметил Мередит, и Перес сдавленно хохотнул.
— А может, они поняли, что идея не срабатывает, — предположил Хафнер. — Такой замечательный проводник, как кабельное вещество, отлично впитывает и свет, и энергию частиц, но трудно представить, каким образом они собирались извлекать пользу из накопленного тепла.
— А что может быть не так с термоэлементами? — спросил Перес.
— Для того чтобы они работали, необходим температурный перепад, — сказал Мередит. — А впрочем, по-моему, любые аппараты, связанные с извлечением энергии, требуют энергетического дифференциала.
— А может, им был известен другой метод, который этого не требовал, — предположила Лоретта. — Ведь перед тем, как исчезнуть, половину сферы они все-таки построили.