Читаем Шелкопряд полностью

— Достаточно, — наконец сказал Стюарт. — Теперь попробуйте отрезать с края.

— Есть.

Первый астронавт отцепил от пояса предмет, показавшийся Мередиту похожим на сделанную из металла огромную клешню омара. Приблизившись к кабелю, он дотронулся до него лезвиями клешни — и чертыхнулся.

— Проклятье! Прилипло!

— Что значит — прилипло?

— Приклеилось к кабелю, капитан. Я только дотронулся, а теперь… не могу оторвать, даже включив движок.

Мередит переглянулся с Брауном.

— Может, все-таки получится отрезать, — проговорил он в микрофон. — Или хотя бы сделать насечку, чтобы оценить прочность.

— Да, сэр. — Молчание. — Я пытаюсь, сэр, но ничего не выходит.

— Этого не может быть, — вмешался Стюарт. — Я видел, как этот резак расправляется с десятисантиметровым бруском из вольфрама без всяких…

— Смотрите! — крикнул один из астронавтов, и Мередит дернулся, непроизвольно повторяя движение человека на экране.

— Вы в порядке? — отрывисто спросил Стюарт.

— Да, сэр, — ответил хриплый голос. — Правда, теперь у нас нет резака. Движок сгорел — рассыпался на кусочки. Ох… лезвия не оставили даже царапины.

Довольно долгое время были слышны только радиопомехи.

— Вижу, — наконец сказал Стюарт.

— Так, а что вы скажете насчет лазера?

— Секунду, сэр… Мне кажется, лучше попробовать ультрафиолетовые лучи: ведь свойства отражения усиливаются при длинноволновом воздействии. А вообще-то я уверен, что эффект будет такой же, как с резаком.

— В любом случае попытайтесь, — приказал Мередит. — Таким способом вы хотя бы сможете оценить его тепловые свойства.

За считанные минуты были приведены в готовность и лазер, и установленные в двух-трех позициях тепловые датчики, которые должны были измерить температуру кабеля.

— Получается, сэр. Лазер работает… отражение около тридцати восьми процентов — маловато для металла…

— Температура повышается очень медленно, — подключился второй астронавт. — До… что за черт?!

— Что такое? — рявкнул Стюарт.

— Температура… упала, капитан. Упала молниеносно до… нескольких градусов по шкале абсолюта.

— Сверхпроводник, — пробормотал потрясенный Браун.

— Этого не может быть, — возразил астронавт. — Когда температура упала, стрелка прибора не достигала отметки сверхпроводимости.

Стюарт распорядился провести еще несколько экспериментов, но каждый из них лишь расширял перечень загадок. Для измерения натяжения не подошел ни один из портативных приборов. Ни сделать насечку, ни тем более разрезать чудо-кабель так и не удалось. Стандартный детектор металла зашкаливал на расстоянии нескольких сантиметров. Непосредственное измерение сопротивления показало, что под высоким напряжением материал превращается в сверхпроводник. Но самое удивительное открытие было сделано, когда один из астронавтов случайно прижался к кабелю и тут же «приклеился». Пытаясь освободить его, партнер обнаружил, что «клей» чудесным образом проник на несколько сантиметров в глубь скафандра, превратив эту часть ткани в подобие самого кабеля. Кончилось тем, что они вырезали вокруг пропитанного «клеем» участка огромную дыру, и разгерметизированному астронавту пришлось спешно вернуться в шаттл.

— Не знаю, как вы, — сказал Стюарту Мередит, когда оба астронавта вернулись на корабль, — но я сдаюсь. Все это мартышкин труд. Совершенно очевидно, что с имеющимся оборудованием мы не узнаем ничего нового. Думаю, нам надо вернуть кабель сюда.

— Вы имеете в виду, на орбиту Астры?

— Нет, на саму Астру. Последовала долгая пауза.

— Но каким образом, позвольте спросить, вы собираетесь доставить на планету эту двухкилометровую махину? — спросил Стюарт. — Я имею в виду, не подвергая опасности мои шаттлы?

Мередит посмотрел на Брауна, кивнув в сторону микрофона.

— С тех самых пор, как кабель был обнаружен, мы обдумывали эту проблему, — сказал капитану Браун. — Учитывая его длину и прочность, нам кажется разумным смотать кабель в катушку и отбуксировать к орбите. Затем к нему можно подсоединить ракету-носитель и несколько парашютов. И сбросить на поверхность Астры. У нас много открытых пространств — например, около Уриста есть подходящее место. Там мы держим большую часть тяжелого оборудования.

— Исключено, — сказал Стюарт. — Отбуксировать к орбите Астры — пожалуйста, но пусть там и остается. Если спустим на поверхность, вам даже не удастся увидеть его — столько грязи он соберет.

— Значит, вы отказываетесь и докладываете обо всем Пентагону, так? — спросил Мередит.

— Через несколько дней — разумеется. А что? Вы собираетесь держать кабель в секрете?

— Нет. Но когда вас не будет, кто помешает кому-то другому — к примеру, рушрайкам — снова выволочь кабель с орбиты?

Снова долгая пауза.

— А они знают о кабеле? — спросил Стюарт.

— Не имею понятия. Но неужели вы хотите рисковать?

— Проклятье! — Послышался тяжкий вздох. — Майор Браун, поделитесь своими расчетами. Вы сказали, что все продумали?

Кончилось тем, что, несмотря на все трудности, кабель был все-таки доставлен на Астру — целым и невредимым.

<p>ГЛАВА 11</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная Крыса

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика