Читаем Шелкопряд полностью

— Мы получили информацию от ктенкри, которые в будущем собираются стать агентами Земли по его продаже. Но мой народ полагает, что чисто организационно нам будет гораздо удобнее совершать закупки напрямую.

— Понятно.

Значит, Земля заключила сделку с ктенкри, даже не удосужившись сообщить ему об этом… или ктенкри провернули всю операцию подпольно? Или рушрайки вступили в сговор с ктенкри, надеясь подтолкнуть Астру к поспешному заключению контракта, который в будущем будет признан как недействительный? Мередит прекрасно понимал, что проявление нерешительности в данный момент может все испортить, и все-таки колебался, отчаянно нуждаясь хоть в какой-нибудь дополнительной информации.

— Что касается продажи отрезка кабеля прямо сейчас, боюсь, ничего не получится. Однако мы можем продать все полученные нами данные — или сегодня, или через несколько дней, когда будет установлено новое оборудование.

Может быть, ответ Бики и помог бы Мередиту понять, что, собственно, происходит, но у Бики уже не было времени на ответ.

— Полковник, мы засекли другой корабль, — вклинился в разговор майор Браун. В его голосе звучала тревога. — Он только что вторгся в систему — мы видели вспышку. Находится в четырех миллионах километров и движется в направлении Астры.

— Полковник, мы только что засекли вторую вспышку, — заявил Рэдфорд. — А вот и третья.

— Подтверждаю, — сказал Браун.

— Это ваши, Бики? — резко проговорил Мередит.

— Нет, — ответил инопланетянин. — Возможно, это торговая делегация другого народа.

— У меня есть серьезные сомнения, — прервал его Рэдфорд. — Вряд ли торговые делегации летают в боевом порядке.

«В боевом порядке? Ничего себе!»

— Если это не ваши корабли, советую вам побыстрее убраться восвояси, — сказал Мередит.

Рушрайк не ответил, но из телефона внезапно послышался низкий вой.

— Он уходит, — доложил Рэдфорд, — как летучая мышь с форсажными камерами… Ну вот, он исчез. Незваные гости приближаются.

— Майор, попробуйте связаться с ними!

— Верно.

Наступила томительная пауза. Наконец вновь раздался голос майора Брауна:

— Не отвечают. Или игнорируют все общепринятые частоты, или у них нет автоматического переводчика. Или они не желают разговаривать.

— Ну что ж, сомневаться в их намерениях не приходится, — спокойно сказал Мередит. — По-моему, надо готовиться к вторжению.

— Согласен, — с ледяным спокойствием в голосе ответил Рэдфорд. — «Следопыт» в вашем распоряжении, полковник.

— Благодарю, но, право, не знаю, чем вы можете помочь — разве что покинуть систему. Предлагаю вам отойти в сторону и посмотреть, что произойдет. Если станут угрожать вам напрямую — исчезните.

— К сожалению, вынужден согласиться. Ладно. Отойдем и затаимся. Удачи вам.

— Спасибо. Браун!

— Да, сэр?

— Полная тревога. Поднимите все подразделения. Сделайте заявление. Никакой секретности. Гражданское население находится в том же положении, что и мы, — им тоже нужно время, чтобы приготовиться.

— Да, сэр. Уже рассылаем заявление во все центры. Войска разворачиваем?

Мередит помолчал, задумавшись, и только теперь заметил, что все находившиеся в помещении люди столпились полукругом за спинами Видзени и Чанга. Их лица выражали испуг и досаду, но где-то в глубине глаз таилась непреклонная решимость. Однажды он уже видел такие лица — у египетских крестьян, которые готовились к защите своей деревни от мчавшегося на них ливийского танка. Это поразило его: неужели за три месяца на Астре люди уже относятся к ней, как к родному дому?

Ну что ж, тогда почему бы и ему не встать на такую позицию?

— Разбейте солдат на летучие отряды, — сказал он Брауну. — Нет смысла пытаться удерживать Мартелло и административные здания. Как только эти — как их там? — приземлятся, разойдемся мелкими диверсионными группами и будем придерживаться партизанской тактики.

— У нас слишком мало убежищ.

— Знаю. Но если вступать в открытое сражение, они просто-напросто расстреляют нас с воздуха. Основные войска могут отойти к Кафским горам и к холмам у Плакучего озера. Кому-то надо отогнать в горы флайеры.

— А что делать с кабелем, полковник? — спросил Видзени.

— Бросить, — сказал Мередит. — Если это все, что им нужно, пусть забирают и уходят.

— Что? — взорвался Чанг. — Полковник, этот кабель бесценен…

— Бесценна машина, которая его создала, — отрезал Мередит. — Готов поспорить, им нужна именно она.

— Полковник, — заговорил Браун. — Приказы отданы, но одного из флайеров нет — он на Олимпе с группой Хафнера.

— Проклятье!

Ежедневные поиски местонахождения Прялки стали такими привычными, что Мередит напрочь забыл о Хафнере.

— Лучше не срывайте их с места.

— Хорошо. Флайер номер один уже летит в горы.

Мередит мысленно перекрестился — флайер номер один еще ни разу не покидал базу с тех пор, как пережил столкновение с зоной высокой гравитации, — и выкинул его из головы. Ценность флайера равнялась ценности жизней двух пилотов — всего двух людей из тех десяти тысяч, за которых нес ответственность Мередит.

— Ладно. Я возвращаюсь в Юни. Приеду, сниму с вас командование.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальная Крыса

Похожие книги

Звёздный взвод. Книги 1-17
Звёздный взвод. Книги 1-17

Они должны были погибнуть — каждый в своем времени, каждый — в свой срок. Задира-дуэлянт — от шпаги обидчика... Новгородский дружинник — на поле бранном... Жестокий крестоносец — в войне за Гроб Господень... Гордец-самурай — в неравном последнем бою... Они должны были погибнуть — но в последний, предсмертный миг были спасены посланцами из далекого будущего. Спасены, чтобы стать лучшими из наемников в мире лазерных пушек, бластеров и звездолетов, в мире, где воинам, которым нечего терять, платят очень дорого. Операция ''Воскрешение'' началась!Содержание:1. Лучшие из мертвых 2. Яд для живых 3. Сектор мутантов 4. Стальная кожа 5. Глоток свободы 6. Конец империи 7. Воины Света 8. Наемники 9. Хищники будущего 10. Слепой охотник 11. Ковчег надежды 12. Атака тьмы 13. Переворот 14. Вторжение 15. Метрополия 16. Разведка боем 17. Последняя схватка

Николай Андреев

Фантастика / Боевая фантастика / Космическая фантастика