Читаем Шелкопряд полностью

— Почему тогда вы так хладнокровны? Если вы знали, что она шпионка, почему взяли ее на борт?

— А разве у меня был выбор? — возразил Мередит. У него были и другие причины, но он не хотел обнародовать их на тот случай, если кораблю ООН все-таки удастся догнать их. — Без ее помощи мы не смогли бы прочитать надписи на приборах, а на планете прядильщиков она может оказаться просто незаменимой.

— Честно говоря, мне совсем не хотелось, чтобы Мзия одержал верх, — сказала Лоретта. Она посмотрела на Хафнера. — Особенно после того, что он попытался проделать руками майора Данлопа. Если бы я знала, что он прибегнет к насилию…

— Ну что ж, пока у него ничего и не выпело, — сказал ей Мередит. — Подойдите сюда, проверьте переводы Кармен — надо убедиться, что мы не упустили ничего существенного, например каких-нибудь сигналов предупреждения…

Лоретта кивнула и зашагала к пульту управления. Мередит в последний раз посмотрел на далекие огни репульсаров и подошел к Хафнеру.

— Какой-то вы тихий, доктор, — сказал он, усаживаясь в соседнее кресло. — Все еще злитесь на меня за то, что я заманил вас сюда обманным путем?

Хафнер улыбнулся:

— Зря вы ничего не сказали мне сразу — я бы ни за что на свете не отказался от возможности своими глазами взглянуть на родную планету прядильщиков. Нет, я не злюсь, я просто пытаюсь понять, как может быть устроен космический двигатель, способный перенести нас на расстояние нескольких сотен световых лет за несколько дней.

Мередит нахмурился:

— А что, именно такой масштаб указан на навигационной карте Кармен?

— Другого просто не может быть. Мне кажется, мы имеем дело со старой доброй научной фантастикой — мы готовимся совершить молниеносный прыжок в пространстве.

— Вот как? — Мередит прикусил нижнюю губу. — Тогда получается, что автоматика рассчитана на сверхдальние межпланетные путешествия и требуется пять-шесть дней, чтобы долететь от космопорта до… чего?

— Пять-шесть дней полета в относительной безопасности — вдали от скопления больших масс или участков с высокой плотностью космической пыли, — предположил Хафнер. — Трудно сказать, что они напридумывали. Гораздо важнее понять, хотим ли мы, чтобы Мзия летел за нами по пятам и увидел то же самое, что и мы.

— Пока что нам не удалось даже избежать опасности захвата, — сухо заметил Мередит.

— Разве у него хватит горючего? Через пару-тройку дней при постоянном ускорении…

— Это его не заботит. Несколько месяцев назад рушрайки передали мне чертежи курьерских кораблей ктенкри. Оказалось, они рассчитаны на сверхдальние перелеты, так что проблема топлива перед Мзией не стоит.

— Ах вот как! — Хафнер покусал губы. — Вряд ли мы вооружены…

— Сомневаюсь. Может, Кармен сможет увеличить скорость…

Он встал, но Хафнер задержал его, схватив за руку.

— Вы предполагали, что Мзия будет преследовать нас? — спокойно спросил ученый. — Другими словами, у вас есть какой-нибудь план?

— Боюсь, что нет. — Мередит покачал головой. — Я предполагал, что он увидит наш взлет с Олимпа, но надеялся, что мы уйдем далеко в гиперкосмос к тому времени, как он опомнится. Теперь остается надеяться только на то, что ему придется долго ломать голову над разработкой пиратской тактики, и за это время мы успеем совершить пресловутый прыжок.

— А если нет, будем ломать абордажные крючья?

Мередит понимающе улыбнулся и пошел к Кармен.

— Вы только ухудшаете свое положение, — рычал Мзия. Несмотря на то что микрофон прядильщиков сильно искажал его голос, ярость слышалась отчетливо. — С управлением вы не справились, это очевидно, так что сбежать вам все равно не удастся. Двигатель явно не работает. Мне ничего не стоит уничтожить вас.

— Прошло уже восемь часов. Если бы вы на самом деле хотели сбить нас, вы бы уже сделали это, — напомнил ему Мередит. Их периодически возобновлявшиеся переговоры уже надоели ему, как надоело снова и снова кружить на одном месте. Но пока Мзия не откажется от своих посягательств и пока не прекратятся странные гравитационные выкрутасы двигателя спасательной шлюпки, мешающие стыковке, другого выхода не было — они продолжали лететь бок о бок. — Я уже не раз говорил: если вы не можете предложить никаких гарантий нашей безопасности, мы всего-навсего погибнем вместе с этим кораблем.

— Вы слишком высоко оцениваете свою жизнь, — разбушевался чиновник ООН. Очевидно, он тоже начал терять терпение. — Позвольте выдать вам маленький секрет: ваша жертва будет напрасной — вам все равно не удастся похоронить вместе с собой секреты прядильщиков. Мы, и я в частности, не хуже вашего знаем о том, как работать с вашей драгоценной техникой.

— Да, доктор Вильямс рассказывала нам о вашей маленькой шпионской сети. По-моему, не очень-то умная затея. Уверен, что ЦРУ или КГБ могли бы придумать что-нибудь похитрее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика