Читаем Шелкопряд полностью

— Но у нас могут украсть ее секрет, — упорствовал Перес. — Кроме того, мы ни в ком из землян не нуждаемся. У ктенкри есть компьютерные программы, которые могут расшифровать любой неизвестный язык, — мне говорили, что они перевели основные земные языки за неделю.

— У них, кроме базы данных, есть еще сотни тысяч радио— и телеканалов, — возразил Николс. — А что есть у нас? Только набор кнопок и клавишей.

Лицо Переса сохраняло каменное выражение, но Мередит почувствовал, что он готов уступить.

— Ну что ж, — сказал Перес, глядя на Мередита, — мы можем пригласить группу исследователей — но она должна быть небольшой и… интернациональной. Соблюдать меры предосторожности необходимо.

— Но почему группа должна быть интернациональной? — недоуменно спросил Барнер. — В США есть какие угодно специалисты.

— Давайте не будем спорить насчет этого сейчас, — вмешался Мередит. Он не хотел пикироваться с Пересом в присутствии Хафнера и Николса; припасенные им угрозы лучше будет произнести с глазу на глаз. — Кого пригласить, мы подумаем после того, как точно определим, в ком именно нуждаемся, и после того, как совет примет решение, стоит или нет поднимать шумиху вокруг этой проблемы.

— В таком случае надо возвращаться домой. — Хафнер пожал плечами. — Здесь наверняка еще очень много интересного, но за оставшееся время у нас все равно не получится все осмотреть.

— Идея недурна.

Мередит шагнул к окну и, выглянув, посмотрел на стену пещеры, прикидывая, где может находиться помеченный ими вход в тоннель. Отсюда видны были еще два проема: один, должно быть, вел к гравитатору, находившемуся под кратером вулкана. В первую очередь надо сделать подробную схему всего лабиринта, решил он, затем тщательно осмотреть башню и другие центры управления. А потом… починить найденный им экскаватор? Возможно. Будет любопытно взглянуть, какую роль отводили ему во всем этом спектакле… и почему он не закончил свою работу.

— Да, вы правы, — вздохнув, сказал он и отвернулся от окна. — Здесь так много интересного, что за один день всего не осмотришь. Давайте возвращаться.


ГЛАВА 20

С первой салфеткой Кармен управилась в два счета, а вот вторую пришлось почему-то сворачивать четыре раза, пока не получилось так, как положено. Установив белую пирамидку в центре тарелки, она отступила на шаг, чтобы окинуть взглядом всю картину. «Кошмар, — решила она. — Салфетки со звездочками на тарелках армейского образца. Мисс Америка на корабельной верфи. Ну да ладно. Скорее всего, Питер не обратит на это внимания ».

Последняя мысль была недалека от истины. Не оттого, что Хафнер был невоспитанным — иначе она вряд ли получала бы такое удовольствие от общения с ним. Просто прошедшие недели были очень беспокойными, а последние четыре дня совсем вымотали его. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы вытащить его в Юни поужинать.

Она добилась своего, но тут же встала новая проблема. Она знала Хафнера почти четыре месяца и относилась к нему по-дружески, не испытывая тех чувств, которые можно было бы отнести к разряду романтических. Тогда почему же она так скучала по нему все то время, пока он рыскал в окрестностях Мертвого моря? Почему она лезла из кожи вон, чтобы превратить этот вечер во что-то особенное? «Может, я просто забыла, что значит настоящая дружба, — подумала она. Эта мысль и сама по себе была достаточно грустной. — Да, не о чем и раздумывать: надо начинать нормальную жизнь».

В дверь постучали. Она с удивлением взглянула на часы. Хафнер никогда не опаздывал, но приходить раньше тоже не было в его обычаях. Хотя какая разница? У нее все готово. Улыбаясь, она отворила дверь.

— Привет, Кармен. Можно войти? Ее улыбка растаяла.

— Крис, — холодно сказала она, надеясь скрыть удивление под напускной строгостью. — Между прочим, в данную минуту я жду другого человека. Так что если…

— А-а, наверное, доктора Хафнера, — кивнул Перес. — Не волнуйся, я на минуту.

Он сделал шаг, бочком-бочком прошмыгнул мимо нее и, оказавшись возле накрытого стола, одобрительно закивал.

Стиснув зубы, Кармен закрыла входную дверь и пошла следом за ним.

— Вопреки расхожим представлениям, я работаю не двадцать семь часов в сутки, — сказала она ледяным тоном. — Поэтому будь любезен, перенеси решение своих проблем на мое рабочее время…

— Где-то в компьютерных архивах есть некий научный справочник… — оборвал он ее. — По причинам, в которые мне не хотелось бы вдаваться, он был зашифрован и спрятан под каким-то тайным паролем. Мне нужно получить к нему доступ.

Кармен тяжело вздохнула:

— Во-первых, без особого разрешения я не имею права выдавать тебе секретные материалы. Во-вторых, это не повод, чтобы так бесцеремонно врываться в мой дом. Этот вопрос можно было задать по телефону.

Он подождал, пока она выговорится, потом с важным видом поднял руку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика