Читаем Шелковые нити полностью

– Этот джентльмен, – с нажимом произнесла Джоанна, – мой брат, Хью из Уэксфорда. Ты можешь называть его сэр Хью. А это леди Маргарет и лорд Роберт. И я не имею ни малейшего намерения просить моего брата поставить тебя на землю, пока ты не дашь мне слово, что не убежишь.

– Даю слово, – быстро отозвалась Элис.

– Поклянись на этом, – сказал Хью, заставляя Элис обхватить грязной ладошкой хрустальный набалдашник на рукоятке его меча. – В этом камне немного сена из Вифлеемских яслей.

Элис уставилась на набалдашник с разинутым ртом.

– Клятва, принесенная на этой священной реликвии, предназначена Богу, – изрек Хью с таким торжественным видом, что Джоанна с трудом удержалась от смеха. – Если ты нарушишь ее, Бог покарает тебя. А теперь отвечай – клянешься ли ты перед всемогущим Господом и всеми святыми, что не бежишь, если я отпущу тебя?

– А что вы со мной сделаете, если я не стану клясться?

– Найдем веревку и свяжем по рукам и ногам. Элис тяжко вздохнула:

– Клянусь.

Хью поставил ее на ноги и отряхнул. Элис шарахнулась от его прикосновений и поспешно спрятала косу под шапку. Однако ее мрачная гримаса исчезла при виде Беатрикс, которая, наконец, проснулась и сонно моргала, склонив головку на плечо Маргарет.

– Какая маленькая! Маргарет улыбнулась:

– Тебе нравятся маленькие дети?

Элис кивнула, не отрывая глаз от Беатрикс.

– Это моя сестра, – гордо объявила Кэтрин. Элис улыбнулась, глядя на девочку.

– Она очень красивая. И ты тоже. Сколько тебе лет? Кэтрин подняла пять пальцев.

– А тебе?

– Десять. Как тебя зовут?

– Кэтрин. А тебя?

– Элис.

Кэтрин озадаченно нахмурилась:

– Ты не похожа на девочку.

Элис помедлила в нерешительности, затем сдернула с головы шапку и сунула ее за пояс. Две растрепанные косицы упали вниз, вырвавшись на волю.

Кэтрин восхищенно хихикнула:

– А почему ты одеваешься как мальчик?

Элис нахмурилась, очевидно, не представляя, как объяснить свое поведение такой малышке.

– Спорим, я знаю. – Роберт присел на корточки рядом со своей дочерью. – Помнишь, как твоя сестра Джиллиан надевала штаны и рубаху, когда собиралась кататься на лошади?

Кэтрин кивнула.

– Мамочка бранила ее за это, а ты нет.

– Мы с мамой иногда расходились во мнениях, когда дело касалось Джиллиан, но мы оба очень любили ее. Джиллиан считала, что в штанах гораздо удобнее ездить верхом, чем в юбке – Бросив выразительный взгляд на Элис, он закончил: – Вот и Элис носит штаны, потому что они удобнее. Уловив намек, Элис закивала:

– Ага, штаны удобнее.

– А можно, я тоже буду ходить в штанах, папа? – попросила Кэтрин. – Ну пожалуйста.

Маргарет многозначительно выгнула бровь и посмотрела на своего кузена, как бы говоря: «Видишь, к чему это привело?»

– Может, со временем, – уклонился от ответа Роберт, выпрямившись. – Когда научишься ездить верхом.

– Ты ездишь верхом? – поинтересовалась Кэтрин у Элис. Та покачала головой.

– Ездила на нашем муле, когда жила в Лейстоуке. У меня была сестренка твоего возраста, она сидела у меня за спиной.

Кэтрин надулась.

– Папа говорит, что я слишком маленькая, чтобы ездить верхом.

– Я всего лишь беспокоюсь о тебе, – сказал Роберт. – Не хочу, чтобы ты упала и… поранилась. – По мрачному выражению его лица Джоанна догадалась, что он думает о жене и дочери, которых потерял.

– А что, если Элис будет ездить со мной? – спросила Кэтрин.

Роберт и Маргарет обменялись печальными взглядами.

– Я живу далеко от тебя, – сказала Элис, обращаясь к малышке.

– А где ты живешь? – поинтересовалась Кэтрин. Элис растерянно молчала, не зная, что ответить.

– Здесь, в Лондоне, – неуверенно сказала она.

– А где в Лондоне?

Элис пожевала нижнюю губу. Пока Джоанна пыталась придумать, как остановить поток вопросов Кэтрин, вмешался Роберт:

– Кто хочет сладких вафель?

– Я! – радостно взвизгнула Кэтрин, хлопая в ладоши.

Беатрикс свела вместе пухлые ручки и ликующе заверещала, подражая старшей сестре.

Элис оживилась и начала что-то говорить, но быстро одернула себя, словно не была уверена, что предложение относится и к ней тоже.

– Элис, – сказал Роберт, коснувшись ее плеча, – почему бы тебе не отвести Кэтрин туда, где торгуют вафлями, – он указал на лоток на противоположной стороне улицы, – и купить по одной для каждой из вас? Справишься?

– Да, милорд!

Когда две девочки, взявшись за руки, двинулись через дорогу, Маргарет повернулась к своему кузену:

– Она даже немного похожа на Джиллиан, правда, Роберт? Роберт медленно кивнул, глядя вслед грязной девчушке, одетой в мальчишескую одежду.

– Немного.

– Можно поговорить с вами наедине, миледи? – тихо спросил Роберт.

Этого момента Джоанна ждала с тревогой весь день. И теперь, когда заходящее солнце окрасило небо в оранжевый цвет, Роберт, очевидно, решил, что наступило время, когда она должна дать ответ.

– Да, милорд. Конечно.

Хью и Маргарет, стоявшие с тремя детьми в толпе, окружавшей пылающий костер, видели, как они с Робертом свернули на боковую улицу. Хью поймал взгляд сестры и подмигнул, явно довольный, что его план выдать ее за Роберта принес свои плоды. Маргарет отвернулась, ее лицо, лишенное всякого выражения, напоминало застывшую маску.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шарм

Похожие книги

Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы / Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы