Читаем Шелковые узы полностью

– У тебя нет причин так говорить о французах. Они делают хороший шелк, не правда ли, и ты на нем неплохо нажился. – Свеча почти догорела, поэтому Анна зажгла новую, собираясь уйти. В комнате было холодно, и она устала после тяжелого дня. – Кроме того, этот общий друг – мисс Шарлотта. Она не француженка.

– Мисс Шарлотта? – Уильям задумался. – У меня появилась идея.

– Что за идея, Уильям? Уже поздно, я хочу спать.

– Ты слышала, что папа говорил вчера вечером за ужином? О том, как он хорошо знает рынок и найдет шелк, который придется по нраву новой королеве?

Анна молчала.

– На самом деле это неправда. Он ничего не знает о современной моде, все его контакты давно неактуальны. Они одевали старую королеву несколько десятков лет назад! Этой всего восемнадцать, ей захочется самое модное платье. Ну, или то, что посоветуют ей костюмеры, придворные и другие гости. Нам нужен совет человека, который разбирается в этих вопросах.

Настал черед Анны удивиться.

– Ты хочешь, чтобы я попросила мисс Шарлотту, чтобы она дала вам совет? Ты забыл, как плохо поступили с ней твоя мать и ее подруги? Напомню: они перестали пользоваться ее услугами.

– Послушай, – ответил он, вставая и пытаясь зажечь еще одну свечу. – Ты попросила меня оказать тебе услугу, целых две услуги. Самое меньшее, чем ты можешь отблагодарить меня, это замолвить за нас словечко. Мы должны срочно получить парочку хороших заказов, чтобы выбраться из долгов, Анна. Нам разрешили заплатить штраф через два месяца, но если не заплатим, то окажемся в Маршалси[52] раньше, чем ты скажешь «Мекленбург-Стрелицкая».

* * *

Они получили холодный ответ, однако, по крайней мере, Чарли согласился встретиться с ними.

Приходите ко мне в полдень завтра. Чарльз.

Анна боялась этой встречи. Она вознамерилась просить о помощи человека, который пренебрег ею, терпеть его снисходительный тон и насмешливый взгляд. Но если это могло помочь спасти Анри, то оно того стоило.

Стоял погожий морозный день. Анна с Уильямом подошли к Грейз-Инн[53]. Прежде она приезжала сюда на бал, но тогда были уже сумерки. Ее удивили размер и красота этого комплекса. Здания, построенные вокруг уютных двориков, и закрытые коридоры напомнили ей о соборе в Норидже, куда она когда-то ездила вместе с отцом. Атмосфера избранности и учености витала в воздухе, поэтому данное место резко контрастировало с шумными улицами восточной части Лондона, расположенной всего в нескольких милях от него.

Комнаты Чарльза не производили особого впечатления. Они располагались на третьем этаже, в них было тесно и совсем мало мебели. По всей видимости, он делил их с другими учащимися. К счастью, они застали его одного.

– Мисс Баттерфилд, Уильям, добро пожаловать в мое скромное жилище, – сказал Чарльз, поставив для них два расшатанных стула. – Чем обязан вашему неожиданному визиту?

Уильям посмотрел на Анну.

– Ты начинай.

Она объяснила Чарльзу ситуацию в общих чертах: что у нее есть друг, которого по ошибке арестовали, и теперь ему нужен адвокат, чтобы выйти из тюрьмы.

– Мы нашли свидетеля, готового дать показания в его пользу, однако он не может появляться на людях, если дело передадут в суд. Поэтому нам надо, чтобы обвинения сняли еще до суда, – пояснила она.

Ее маленькая речь произвела удивительное воздействие на Чарльза. Вместо того чтобы отказаться им помогать, он подался вперед и внимательно выслушал девушку. Когда она закончила, он откинулся на спинку стула и весело улыбнулся.

– Ваше дело как раз по моей части. Я польщен, что вы решили обратиться ко мне за советом, – сказал он. – Я давно ждал своего первого настоящего дела. Пока что мне перепадают лишь те, за которые не хотят браться другие. Этот опыт очень поможет мне, когда я захочу получить разрешение заниматься адвокатской практикой.

Анна собралась с духом.

– Есть один маленький нюанс, Чарльз. Ты очень хорошо знаешь нашу ситуацию. Ни у нас, ни у ответчика нет денег, чтобы оплатить твои услуги. Мы просим тебя взяться за это дело pro bono[54], понимаешь?

Ее отец накануне упомянул эту фразу, когда она рассказала ему о своем плане.

Улыбка тут же сползла с лица Чарльза.

– И у вас хватает наглости…

И тут вмешался Уильям:

– Мы с тобой были хорошим друзьями много лет, не так ли? У нас были взлеты и падения.

Чарльз прищурился, а Уильям продолжил:

– В прошлом году у тебя была черная полоса в жизни, помнишь? Когда ты был по уши в долгах, то пришел ко мне просить дать взаймы. У меня, конечно, денег не было, но я знал человека, который помог тебе решить проблему. Или ты забыл об этом?

Чарльз начал нетерпеливо расхаживать по комнате.

– В моем положении учащегося, – он обвел рукой комнату, – мне нужно докладывать обо всех своих действиях. Я не могу по собственной воле брать бесплатные дела. Для этого мне нужно согласие начальства. А оно едва ли согласится, потому что мне следует доказать, что я могу заработать деньги для инна. Понимаете, в чем моя проблема?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы
Касание ветра
Касание ветра

Любовь, как известно, бывает разная: красивая, мучительная, с первого взгляда. Однако чаще всего, как это не прискорбно, она оказывается не взаимной.Мария – одна из тех самых девушек, сполна познавших прелесть неразделенной любви. Ей нравится человек, совершенно не обращающий на нее внимания. Более того, тогда, когда Маша все же решает признаться ему в своих чувствах, выясняется, что он уже нашел себе подругу! Вот это несправедливость!Но оказывается, безответные чувства могут быть не только у девушек, но и у парней. И они тоже не в восторге от вынужденного одиночества! По сопернице Маши сохнет Дэн, человек, которого считают едва ли не идеальным – он не только харизматичен и привлекателен, но умен и напорист, и не зря его называют Смерчем. Отличное дополнение похожей на теплый огонь Марии!Дэн не хочет так просто мириться с тем, что любимая девушка встречается с другим. Он берет в напарники Машу, придумывает коварный план, дабы разлучить счастливую парочку, и они начинают действовать.Только вот последствия их игры совсем не такие, какими эти двое себе их представляли…

Анна Джейн

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы