Читаем Шепчущий череп полностью

Шедший за плечом женщины мускулистый молодой человек с коротко стриженными светлыми волосами и бледной кожей негромко произнес:

– Госпожа Пенелопа Фиттис.

Мог бы и не говорить, мы и без этого знали, кто она такая. Но и, несмотря на это, Пенелопа Фиттис сумела все-таки меня удивить. В отличие от своего главного соперника и конкурента Стива Ротвелла, глава агентства «Фиттис» сторонилась гласности, поэтому я всегда представляла ее коренастой деловой леди средних лет, с таким же твердым лицом школьной директрисы, как и у своей знаменитой бабушки.

Ничего подобного. Рядом с Пенелопой Фиттис я только еще острее поняла, насколько нелепо и неуклюже выгляжу в своем бог знает каком платье и туфлях на непривычном высоком каблуке. Впрочем, как я заметила, и все остальные, стоявшие рядом с ней, инстинктивно подтянулись, стараясь выглядеть выше и увереннее. Даже Локвуд подтянулся и слегка покраснел. На Джорджа я не смотрела – и без этого была уверена, что он покраснел сейчас как рак.

– Энтони Локвуд, мадам, – представился Локвуд, наклоняя голову. – А это мои компаньоны…

– …Люси Карлайл и Джордж Каббинс, – закончила за него Пенелопа. – Очень рада видеть вас, – голос у нее оказался более низким и глубоким, чем я ожидала. – Ваше расследование в Кум Кери произвело на меня большое впечатление, и я очень благодарна вам за то, что вы нашли тело моего друга. Если когда-либо вам потребуется моя помощь, прошу вас, обращайтесь без всяких церемоний.

Своими темными глазами Пенелопа Фиттис взглянула по очереди на каждого из нас. Я ответила ей признательной улыбкой, а Джордж издал какой-то странный икающий звук.

– Для нас большая честь быть сегодня в числе ваших гостей, – сказал Локвуд. – Какой великолепный зал!

– Да, и помимо всего прочего, здесь хранятся многие сокровища из семейной коллекции Фиттис. Мощнейшие Источники, например – разумеется, не представляющие угрозы, поскольку хранятся внутри колонн, сделанных корпорацией «Санрайз» из серебряного стекла по нашему специальному заказу. Колонны установлены на железных пьедесталах. Пойдемте, я хочу показать вам…

Она направилась сквозь расступающуюся перед нами толпу. Внутри ближайшей к нам колонны, подсвеченной бледно-зеленым фонарем, находился потрепанный скелет, подвешенный к металлической раме.

– Это, пожалуй, наш самый знаменитый артефакт, – сказала Пенелопа Фиттис. – Останки Длинного Хью Хенретти, разбойника, призрак которого прославился как Фантом с Мад-Лейн. Моя бабушка и Том Ротвелл обнаружили тело в полночь, в день летнего солнцестояния в 1962 году. Ротвелл выкапывал труп, а Марисса до зари отгоняла призрак железной лопатой. – Пенелопа коротко и чуть хрипло рассмеялась. – Повезло, что она была хорошей теннисисткой, только это и помогло ей так долго продержаться. Но парапсихологические исследования в те дни оставались еще в зачаточном состоянии. На самом деле Марисса и Том плохо представляли себе, чем именно занимаются.

Скелет Длинного Хью от времени потемнел, стал почти коричневым, в верхней челюсти черепа почти не осталось зубов, нижняя челюсть отсутствовала вовсе. Если не считать свисающей от таза половинки бедренной кости, рук и ног у скелета не было.

– Хью Хенретти в неважной форме, – заметила я.

– Говорят, дикие собаки вырыли из земли его тело и сожрали конечности, – кивнула Пенелопа Фиттис. – Возможно, из-за этого призрак Хью стал еще злее и опаснее.

– Куриное соте, пожалуйста, – пропела появившаяся возле нас юная официантка, держа в руках серебряный поднос с закусками. Джордж взял тарелочку, мы с Локвудом вежливо отказались.

– А теперь прошу меня простить, – сказала Пенелопа Фиттис. – Обязанность хозяйки – уделить внимание каждому гостю и ни с кем не задерживаться слишком надолго, даже если это общение доставляет ей истинное удовольствие.

Она улыбнулась Локвуду, вежливо кивнула нам с Джорджем и отошла. Толпа расступилась, пропуская Пенелопу, и вновь сомкнулась, скрыв ее от нас.

– Отлично. Она приятнее, чем я ожидал, – сказал Локвуд.

– Она в полном порядке, – сказала я.

– Когда я служил здесь, она не была такой дружелюбной, – пожал плечами Джордж, облизывая палочку от соте. – Рядовые агенты никогда ее не видели, она практически не покидала свои апартаменты. Тот белобрысый бугай рядом с ней – ее личный помощник и телохранитель. Он же занимается кадрами, – пояснил Джордж и обиженно закончил: – Именно он меня и уволил.

Я посмотрела в толпу, но Пенелопа Фиттис и ее помощник уже ушли.

– Похоже, он тебя не помнит, – сказала я.

– Не помнит, ага. – Джордж запихнул палочку в горшок с растущим в нем папоротником и подтянул свои сползающие брюки. В глазах у него зажегся мстительный огонек. – Ты только что говорил о Черной библиотеке, Локвуд. Я знаю, где она. Почему бы нам не прогуляться немного? Пойдем взглянем, нельзя ли попасть внутрь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Агентство «Локвуд и Компания»

Кричащая лестница
Кричащая лестница

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет.На этот раз Локвуд решил отправиться в старинный дом, который вот уже много веков населяют призраки и где находится знаменитая на всю округу Кричащая лестница. С наступлением темноты она издает чудовищные крики. Но есть маленькая проблемка – никто и никогда не выходил из этого особняка живым, а все предыдущие агенты, пытавшиеся разгадать его тайну, погибли. Может, мы просто чокнутые, что взялись за это дело?

Джонатан Страуд

Фантастика / Городское фэнтези / Ужасы и мистика
Кричащая лестница
Кричащая лестница

Когда мертвые не находя покоя, лишают покоя живых, на их пути встает «Локвуд и Компания».Больше полувека, как страну наводнили полчища призраков. Для борьбы с опасными привидениями открываются экстрасенсорные агентства.Люси Карлайл — молодой, талантливый агент, приехала в Лондон, в надежде сделать выдающуюся карьеру. Вместо этого она присоединяется к самому маленькому, невзрачному агентству в городе, под управлением харизматичного Энтони Локвуда.Когда одно из их дел терпит грандиозное фиаско, у «Локвуда и Компании» есть единственный, последний шанс исправить положение. К несчастью, это означает провести ночь в замке, где кровожадных призраков больше, чем во всей Англии, и кричат даже лестницы, а еще нужно выбраться оттуда живыми.Это первая книга в новой холодящей кровь серии, полной напряжения, юмора и по-настоящему жутких призраков. Вам не придется спать ночью спокойно.Перевод книги Джонатана Страуда: http://samlib.ru/t/tridewjatoe/indexdate.shtml

Джонатан Страуд

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Шепчущий череп
Шепчущий череп

Меня зовут Люси Карлайл, и я работаю в агентстве «Локвуд и компания». Нас всего трое: я, Энтони (он же Локвуд) и Джордж. Мы занимаемся тем, что ловим призраков и спасаем от них Лондон. Вообще-то это только звучит просто, на самом деле все гораздо сложнее. Существует великое множество призраков и их разновидностей, и большинство из них смертельно опасны, и даже наше супероружие: рапиры, железные цепи и банки с греческим огнем – не всегда эффективно. Впрочем, в нашем агентстве трусов нет. Кажется, наши задания раз от раза становятся сложнее. В одной из могил, которую нам пришлось вскрыть, было обнаружено древнее костяное зеркало, обладающее чудовищной силой. Все, кто когда-либо в него смотрел, умирали в страшных мучениях. Поговаривают, что его создал свихнувшийся некромант из самых настоящих человеческих костей. Бр-р-р! Лучше даже не думать об этом. Теперь мне, Локвуду и Джорджу предстоит не только разобраться с этой смертельной загадкой, но и устоять перед искушением самим заглянуть в страшное зеркало, которое, кажется, обладает собственной волей… Короче говоря, очередное дело для чокнутых агентов!

Джонатан Страуд

Городское фэнтези

Похожие книги

Дядя самых честных правил
Дядя самых честных правил

Мир, где дворяне гордятся магическим Талантом, князьям служат отряды опричников, а крепостные орки послушно отрабатывают барщину. Мир, где кареты тащат магомеханические лошади, пушки делают колдуны, а масоны занимаются генетикой. Мир, где подходит к концу XVIII век, вместо Берингова пролива — Берингов перешеек, а на Российском престоле сидит матушка-императрица Елизавета Петровна.Именно в Россию и едет из Парижа деланный маг Константин Урусов. Сможет ли он получить наследство, оказавшееся «проклятым», и обрести настоящий Талант? Или замахнется на великое и сам станет князем? Всё может быть. А пока он постарается не умереть на очередной дуэли. Вперёд, за ним!P.S. Кстати, спросите Урусова: что за тайну он скрывает? И почему этот «секрет» появился после спиритического сеанса. Тот ли он, за кого себя выдаёт?16+

Александр Горбов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы