Читаем Шепот скандала полностью

Темненькая, как ее мама, подумала Джоанна, не светленькая, как Дэвид…

Это была очаровательная девочка с темными волосами и черными глазками. На ней было вылинявшее розовое платьице с маленьким кружевным белым фартучком. Старая одежда, отметила про себя Джоанна.

«Я куплю ей новую одежду, какую она захочет, платья и ленточки всех цветов радуги и шляпки с лентами в тон…»

Джоанне хотелось подбежать к ребенку, схватить и крепко прижать к себе. У нее даже дыхание перехватило, таким сильным было это желание.

— Мальчик и другая девочка — ее двоюродные брат и сестра, — пояснил настоятель. — Их зовут Торен и Галина.

Джоанна быстро посмотрела на него:

— Двоюродные брат и сестра? Но я думала, что Нина — сирота.

— Да, — сказал настоятель, — но ее мать приехала сюда на Шпицберген с братом. У него тоже есть семья, здесь, в деревне. Когда Нина осиротела и ее оставили у нас, они пришли ко мне и спросили, нельзя ли им забрать ее в семью. Нина не живет здесь, — добавил он. — Она живет со своей семьей.

Джоанна увидела, как Нина взяла один из идеально ровных камушков и посмотрела сквозь него на солнце, она улыбнулась, когда он засверкал в лучах золотым, желтовато-коричневым и ярко-красным цветом. Другая маленькая девочка, Галина, выглядела очень серьезным ребенком. Она положила Нине на ладошку другой камушек, и их темные головки наклонились друг к дружке, когда девочки принялись рассматривать его. Джоанна почувствовала, как что-то твердое и острое вонзилось ей в грудь и осталось там надолго.

Двоюродные брат и сестра, товарищи по детским играм, друзья… Семья в деревне, школа, община, люди, которые любят ее…

Все было совершенно не так, как она себе представляла. Нина выглядела ухоженной и счастливой. Настоятель продолжал что-то рассказывать о Нининой семье, школе, какие там уроки проводят для воспитанников, когда те становятся старше. Джоанна попыталась представить Нину в другой обстановке: вот она прогуливается со своей гувернанткой в парке в Лондоне, вот она в коляске Джоанны, вот играет с Максом. У Нины будут новые друзья, подумала Джоанна. Она даже сможет отдать девочку в школу, в пансион в Бате. Перед Ниной откроются огромные возможности.

«Я тоже буду любить ее, — с особым чувством подумала Джоанна, наблюдая, как две маленькие девочки весело смеялись чему-то. — Я хочу, чтобы она была моей. Я дам ей все, что ей понадобится». Но что-то внутри ее сломалось и разбилось. Она попыталась было расставить все по местам, но трещина становилась все глубже, разрасталась, грозя поглотить ее всю.

Лелея свои мечты, строя планы на будущее, Джоанна никогда не задумывалась о том, как будет себя при этом чувствовать Нина, чего она захочет. Ей ни разу не пришло в голову, что у Нины могут быть и другие родственники, что есть люди, которые ее любят и которые будут скучать по ней, когда она уедет.

Чувствуя, что настоятель внимательно наблюдает за ней, Джоанна сказала, обращаясь к нему:

— Я вижу, владыка, что Нина счастлива здесь, поэтому мы должны обсудить ее будущее и то, как лорд Грант и я можем помочь обеспечить ее при условии, что девочка будет жить в семье столько, сколько захочет. А теперь прошу извинить меня.

Она повернулась и зашагала прочь, чтобы никто не увидел ее слезы.

— Джоанна! — Алекс собрался было бежать вслед за ней, но настоятель положил руку ему на плечо, и Алекс вынужден был остановиться.

— Ваша супруга — необыкновенная женщина, — сказал архимандрит. — Такая щедрость души и самоотречение — подумать о благополучии ребенка, отказавшись от своих желаний и мечты.

— Да, — согласился с ним Алекс и покачал головой. Он не мог поверить, что Джоанна поступила таким образом, так как он знал, что она очень сильно хотела этого ребенка. — Есть вопросы, которые нам обязательно нужно будет обсудить, — сказал он. — Формальности… финансы…

Настоятель похлопал его по руке:

— Мы до сих пор прекрасно обходились без этого. У вас нет никаких финансовых обязательств, лорд Грант. — Он снова посмотрел на Нину, которая была поглощена игрой. — Я прослежу, чтобы, когда девочка вырастет, она узнала правду, — мягко произнес он. — О своем отце — и о великодушии леди Грант. Возможно, она захочет написать, навестить…

— Конечно, — согласился Алекс.

— Приводите ко мне свою супругу, когда она будет лучше себя чувствовать, лорд Грант, — предложил настоятель, — и мы поговорим об этом. И конечно, вы можете оставаться в Беллсунде столько, сколько пожелаете.

Алекс поблагодарил его и вышел. Ему нужно было срочно найти Джоанну, но она куда-то исчезла. Небо над монастырем стало низким, серым, предвещая снежную бурю. Ветер переменился на северный и стал колючим и обжигающе холодным.

Когда Алекс добрался до гостевого домика, Лотти наблюдала за тем, как выгружают багаж, и, похоже, была в хорошем настроении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маскарад (Центрполиграф)

Похожие книги