Читаем Шепот ветра - 2 (СИ) полностью

Он отдал ему какую-то склянку, и тот, без лишних вопросов, рванул со всех ног обратно в здание. Я же сразу бросилась к пассажирской двери, откуда осторожно выбирался Федерико.

— Как ты? — заботливо спросила я, пытаясь помочь мужу выпрямится.

— Все не так плохо, родная, — уклончиво ответил он, не поворачиваясь ко мне. — Просто из-за этой царапины движения немного скованы.

Когда мой супруг закрывал двери машины, я с ужасом увидела на его руке кровь. Не рану, а именно кровь. Как будто он зажимал руками довольно серьезное повреждение. Господи, если я сейчас на него не посмотрю, то с ума сойду от тревоги! Может быть, Федерико думает, что, скрывая рану, бережет меня, но это не поможет. Осознание того, что ему было больно, а я даже не знала, насколько серьезен порез, оказывало обратный эффект. Поэтому я немедленно вцепилась в запястья мужа, заставив повернуться ко мне лицом.

— Не прячься от меня! — добавила я, заглянув ему в глаза.

Лицо Федерико было бледным, но, возможно, не только из-за ранения. Все-таки его лучший друг лежал в больничной палате. Может, эта бледность обусловлена банальной тревогой. Но вот, мой взгляд опустился ниже, и из груди вырвался испуганный вскрик. Рубашка моего мужа чуть ниже уровня ребер насквозь пропиталась кровью, превратившись из серой в алую. Протяженность же самой раны, насколько я могла судить, составляла чуть больше пяти сантиметров.

— Как ты сказал?! — хмуро спросила я. — Просто царапина?!

— Ну, не волнуйся так, родная! — попытался успокоить меня Федерико. — Рана, действительно, довольно поверхностная. Да и крови не так много, как могло бы быть.

— К врачу, — заявила я. — Немедленно.

Решив, похоже, что лучше не спорить, мой муж пошел к крыльцу. Грандо все еще стоял на ступеньках, и, взглянув на него, я вдруг рассердилась. Как он смел подвергнуть Федерико опасности, а теперь стоять совершенно спокойно?! Далее я уже не контролировала своих действий. Просто подошла к нему, размахнулась и ударила по щеке. Грандо остолбенел, а я продолжала наносить ему удары по лицу, рукам, груди, и вообще, по всему, до чего могла дотянуться. При этом я кричала:

— Идиот! Кретин! О чем ты думал, когда тащил его с собой, неизвестно, куда?! Это все из-за тебя, тупица! Ты должен был оберегать и защищать его! А вместо этого, что я вижу?! Вы вдвоем лезете в самое пекло, откуда ты возвращаешься целым и невредимым, а Федерико — раненым! И на какой скорости вы сюда заехали?! Я ведь просила: не гоните! Ты что, совсем его угробить хотел?!

Грандо загородился руками и начал отступать. Но я следовала за ним и перестала бить лишь тогда, когда сама остановилась, чтобы перевести дух. Тут сзади подошел Федерико. Он не касался меня, но я душой почувствовала его близость. И сразу стало как-то спокойнее. Я обернулась и встретила влюблено-смущенный взгляд мужа. Он всегда на меня так смотрел, когда хотел дотронуться, но не решался. И, конечно, мои глаза мгновенно дали ему добро. Любимый осторожно обнял меня и прижал к себе. Его нежность и трепетная забота окутали меня, будто кокон. Гнев сразу куда-то испарился. Я даже почувствовала себя виноватой, увидев, как Грандо выпрямляется, потирая ушибы.

— Тише, тише, Вилу! — прошептал мне в ухо любимый муж. — Послушай, Грандо ни в чем не виноват! На том, чтобы поехать за противоядием вместе, настоял я. Ты же меня знаешь. Я не мог сидеть, сложа руки, пока мой лучший друг находился под угрозой! Грандо пытался меня отговорить, но ведь это бесполезно.

— Все равно, — уже спокойнее возразила я, — он допустил, чтобы тебя ранили.

— Ну, во-первых, не ранили, а, скорее, поцарапали. А во-вторых, это произошло, можно сказать, случайно и вовсе не по его вине. Никто из нас не мог предположить, что старуха, теща Леона, с порога начнет размахивать ножом. И, между прочим, не оттащи меня вовремя Грандо, я мог получить травмы и похуже.

— Похуже? — скептически изогнул бровь его охранник. — Да она бы тебя сразу на тот свет отправила, дружок!

Я содрогнулась, боясь даже представить, что чуть, было, не произошло с любовью всей моей жизни. Да, здесь они правы — могла быть хуже. Гораздо хуже.

— Ладно, — обратилась я к Грандо. — Прости, что набросилась, не разобравшись. С тобой все в порядке?

— Виолетта, — расхохотался парень, — ты, конечно, очень сильная женщина, но не настолько, чтобы парой оплеух убить профессионального военного. И тебе не за что извиняться. На твоем месте, я бы себя сразу прикончил. А теперь, пойдемте-ка внутрь. Нужно показаться врачу.

Федерико чуть отстранился, но одной рукой все равно обхватил меня за талию, и мы втроем поспешили на поиски медиков. Впрочем, стоило нам подойти к стойке дежурной медсестры, как из ближайшего коридора вышел лысеющий пухлый мужчина лет пятидесяти в белом халате, и спросил:

— Кто здесь Федерико Дельяно?

Мы остолбенели.

— Ну, я, — удивленно ответил мой муж. — А что, что-то случилось с Энрике?

— Нет-нет, — успокоил нас врач. — Просто меня нашла моя знакомая, Карла Марроне, и попросила, чтобы Вас наблюдал именно я. Меня зовут Альфрельдино Каррудо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы