Читаем Шериф с Мэр-Ривер полностью

Сабрина склонилась к больному:

— Отец, это Тим Паркер. Он заглянул поговорить с тобой.

Священник открыл глаза и слабо улыбнулся:

— Прекрасно… Это ты, Тим?

— Жаль, что вы больны, сэр, — почтительно сказал Тим.

— Да, досадно, — согласился пастор. Он с любовью посмотрел на Сабрину. — Как бы то ни было, моя дочь понимает, что наша работа не должна прерываться. Чудесно, не правда ли?

— Да-да.

— Я беспокоюсь, что могу не закончить наше дело, — сказал проповедник. — Но Сабрина доведет его до конца. А потом и я окрепну настолько, чтобы помогать ей.

— Так и будет, — сказал Тим.

Больной, казалось, снова погрузился в сон. Наверно, доктор дал ему изрядную порцию болеутоляющего. Тим тихо вышел.

Сабрина ждала его возле дома.

— Как ты думаешь, он очень болен? — спросила она.

— Он ослаб, но прибавит в весе, когда пойдет на поправку, — обнадежил ее Тим.

— Я надеюсь, — сказала она, но чувствовалось по голосу, что она в это не верит.

— Если ему станет хуже или тебе понадобится помощь — ты знаешь, где меня найти, — напомнил Тим. — Держи меня в курсе, как он будет себя чувствовать.

— Хорошо, — пообещала она, закрывая за собой дверь миссии.

Тиму было жаль девушку. Расстроенный, он направился в «Счастливчик Паломино».

В последнее время он регулярно посещал это место. Флэш Моран не препятствовал его вторжениям. Чувствовалось, что теперь шулер был даже рад видеть его. Казалось, оба — и Моран, и банкир — жили в смертельном страхе перед Вульфом. Чем же они заслужили такую ненависть метиса?

Тим вошел в шумный зал и, заметив свободное место возле бара, заказал виски. Как обладателя шерифской звезды, его везде и всегда обслуживали бесплатно. Едва Тим осушил свой стакан, как его плеча коснулась чья-то рука. Он обернулся и увидел Флэша Мора на.

На этот раз это был не прежний, воинственный Моран. Перед Тимом стоял запуганный, надломленный человек. Говорил он невнятно, глотая слова.

— Всегда рады видеть тебя у нас. Паркер.

— Приятно слышать, — сказал Тим, заметивший, что Моран пьянее, чем когда-либо.

Глаза, красные от полопавшихся сосудов, изучали Паркера:

— Не держишь обиды?

— Нет, — заверил Тим.

— Хорошо! — сказал шулер с пьяной торжественностью. — Я рассчитываю, что ты схватишь этого сумасшедшего Вульфа. Город рассчитывает на тебя!

— Я знаю.

Моран царственно поднял руку:

— Я думаю, ты получишь вознаграждение — большой куш!

— Благодарю, — сказал Тим сухо. — Я это запомню.

Слегка качнувшись, Моран готов был двинуться дальше, но тут, взглянув на двери салуна, попятился в нерешительности.

Тим заказал вторую порцию, выпил и хотел было уходить, когда к стойке бара рядом с ним присел Сэм Смит.

Старик сказал:

— Как только я тебя увидел, сразу решил угостить тебя.

Тим улыбнулся:

— Я уже пропустил пару стаканчиков… Я ведь помню: выпьешь с тобой — и тут же влипнешь в историю…

Сэм Смит расхохотался:

— Скажешь тоже! — и заказал виски для двоих. Оглядев салун, он спросил:

— Где Моран?

— Слишком пьян, чтобы показываться на глаза, — сказал Тим. — Он только что поплелся отсюда.

Седой старатель скривился:

— Плохи дела! Когда такой парень, как он, ударяется в пьянку, значит у него сдают нервы. А шулер, который потерял выдержку, — мертвец…

— Это страх стать мертвецом толкает его на пьянку, — возразил Тим.

— Да ну?!

Тим кивнул.

— Моран уверен, что Вульф явится и за ним.

Старик хитро улыбнулся:

— Если верить рассказам, то индейцы действуют ловко и аккуратно — ну прямо, как цирюльник, бреющий клиента наголо. Знаешь, как это делается? Сначала — ровный разрез вокруг головы, чуть выше глаз. Прямо через кожу и мускулы проходит нож, и затем индеец слегка ударит по макушке, оторвет здесь кожу, зажмет зубами — и сорвет всю верхушку с головы! — он захохотал.

Тим почувствовал тошноту.

— Я видел их обоих. Твой рассказ напомнил об этом. Безобразное зрелище!

— Краснокожие думают, что со скальпом забирают у врага силу. В свое время я много раз видел, как снимают скальп.

— Я полагаю, у Морана есть причины бояться, — сказал Тим.

— И у жирненького Нильсона! Они мне говорили, что у них есть специальная охрана, — Сэм хихикнул. — Да только это не поможет, если индеец решит расквитаться с ними.

— Как ты думаешь, что толкнуло Вульфа на эти… шалости?

— Разве индейцу нужна причина? Те сиу, что служат мне, ведут себя смирно. Но меня не удивит, если они вдруг возьмут да и прикончат меня.

— Тогда почему ты держишь их при себе?

— Главным образом потому, что не могу уговорить кого-нибудь еще остаться со мной, — сказал старик со смиренным видом. — Кроме того, я — старик, мне уже нечего бояться.

— Не каждый из нас — такой фаталист…

— Я люблю тебя, Тим. И всегда любил. Даже когда ты прислуживал Тренту.

— Это длилось недолго.

— Тебе больше нравится быть помощником шерифа?

— Это значит только то, что я со своим револьвером — на стороне справедливости. Мне нравится, что я с полным правом могу вытащить свой сорок четвертый в любой момент.

— Ты живешь в несправедливой стране, сынок, — заметил старик.

— Были годы, когда я вообще не брался за револьвер, — сказал Тим. — У меня было собственное ранчо…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения