Быстро умылась, слегка подвела глаза, натянула джинсы и легкий свитер с изображенными на нем оленями, накинула недавно купленное пальто и сапоги на низком каблуке. Уже через пятнадцать минут она была у дома Шерлока Холмса. На такси всего ничего ехать, меньше десяти минут, но даже на Оксфорд стрит бывают пробки.
Дверь в дом открыла, как ни странно, миссис Хадсон, пропуская девушку внутрь и говоря, что ее уже ждет Холмс. Она поднимается наверх, тихо заходит в гостиную и молча кидает папку, на ходу достав ее из сумки, прямо Шерлоку на стол. Тот сидит поперек кресла, запрокинув голову, и прижимает салфетку к носу.
— С Джоном встретился?
— Да, вчера вечером, но кровь начинает идти, если резко дернуть головой.
— Да уж, кто б еще мог тебе врезать. Если бы мы с тобой были друзьями, я бы тоже тебе врезала. Кстати…
Шерлок осторожно поднимается и садится, кровь уже прекратила течь, нужно было умыться. Он встает аккуратно, чтобы снова резко не тряхнуть головой и снова падает на кресло от пощечины. Щека горит, но на удивление, из носа кровь не течет. Он поднимает на девушку слегка удивленный взгляд и ждет.
— Я же говорила, что за бестактность я дам тебе по лицу. И вызывать меня в полвосьмого утра крайне некрасиво.
— Особенно после неудачного вечера. Нам все равно на работу через полчаса, так что я был весьма тактичен. — Шерлок идет к раковине на кухне и умывается, Изабо идет следом за ним.
— С чего ты взял, что вечер был неудачным?
— От тебя пахнет алкоголем. Ты, видимо, разлила на себя спиртное, уснув с бутылкой, и с утра не успела сходить в душ. И тебе идет эта подводка, — вдруг замечает Шерлок, вытирая лицо рядом лежавшим полотенцем.
— Если бы кое-кто меня не попросил приехать — я бы успела, — фыркнула Изабо, падая в кресло.
— Ведь ты могла и задержаться. Я же не ограничил тебя во времени. — сказал последнее слово Шерлок и скрылся за дверью своей комнаты, чтобы переодеться, оставив Изабо в неком ступоре.
Если подумать, Шерлок был прав, он не просил срочно ее приехать и не давал определенные рамки времени. Так с какого перепуга девушка сорвалась сразу же? Это все влияние детектива, однозначно. У него харизма что ли такая, действующая на любого. Изабо вздохнула, роняя голову на скрещенные пальцы.
Погрузившись в раздумья на пару секунд, она не заметила даже, как Шерлок вышел из комнаты в привычном костюме двойке и возился с верхними пуговицами новой рубашки, которые никак не поддавались, так что он оставил их в покое, раздраженно фыркнув. Этим он и вытянул из своих мыслей рыжеволосую девушку.
Она медленно открывает глаза, прочищает горло и встает с кресла, чуть ли не упираясь в слишком близко стоящего Шерлока. Поднимает взгляд, пристально смотрит в голубые глаза, чуть прищурившись, тянется руками к его рубашке и расстегивает две верхние пуговицы, от чего мужчина наконец-то может вздохнуть и отмечает про себя, что девушка даже в этом полезна.
— Никогда не застегивай верхние пуговицы, если ты не носишь галстук. Так лучше, голубые глазки, — подмечает девушка, это не флирт, лишь прозвище для Шерлока Холмса, что нормально для девушки.
— Спасибо. — Холмс чуть хмурится из-за прозвища.
— И еще, Шерлок… — лицо девушки озаряет легкая улыбка, а затем следует оглушительная пощечина.
Шерлок смотрит с крайней степенью удивления, прижав холодную ладонь к горящей щеке. Он отступает и ожидает объяснений, ведь теперь он действительно не понимает, за что его только что ударили.
— Сегодня суббота. Сегодня гребаная суббота! У меня выходной день, какая к черту работа?! О господи, за что мне это все… — она обреченно вздыхает и падает в кресло.
И Шерлок начинает смеяться. Заливисто так, немного нетипично. Он садится в свое кресло и берет папку, принесенную Изабо, со стола.
— Что?! — девушка пунцовеет от злости.
— Ты женская версия Джона, — вдруг изрекает Шерлок, все еще улыбаясь, а затем резко затихает, полностью переключив свое внимание на рисунки в папке.
В комнату заходит миссис Хадсон и предлагает девушке чаю, шутя на счет того, что она приоделась специально для Шерлока. Тот в свою очередь не возражает по поводу этого замечания. Либо не слушает, либо соглашается, что напрягает.
— Милая, вы давно с Шерлоком знакомы? Я предполагаю, что Вы бы составили отличную компанию ему на свадьбе Джона, — спрашивает миссис Хадсон.
— Вчера познакомились. Я информатор его брата. Джон женится? — Изабо поворачивается к Холмсу, но тот все еще погружен в рисунки.
— О да, это так прелестно, — женщина восторженно хлопает в ладоши. — Шерлок, дорогой, если ты будешь работать с этой прелестной девушкой, возьми ее с собой на свадьбу.
— Да, да, миссис Хадсон. А теперь можете идти, — отмахнулся Шерлок и вскочил с кресла, принявшись расхаживать по гостиной.