Читаем sherLocked Pazzle [СИ] полностью

Не ожидав такого комментария, Молли роняет на пол сумку от удивления. Откашлявшись, она что-то извиняющее бубнит под нос, собирает выпавшие из сумки вещи и закидывает ее на плечо.

— Что ты с ним сделала? — шепотом спрашивает Молли у Изабо, взглядом показывая на Шерлока.

— Я не знаю, — также шепотом отвечает Бо, пожав плечами.

— Дамы, мы в морге. Тут даже шепот криком кажется. — Холмс бросает сомнительный взгляд на девушек и оборачивается на звук открывающейся двери. — Нам пора, я уже вызвал такси. Машина ждет у входа.

И Шерлок исчезает, обходя вошедшего в морг Эндрю. Он бросает на него оценивающий взгляд, но спешит, поэтому выразить свою оценку вслух не собирается. Конечно, Холмс узнает в нем пианиста, исходя из того, как он просто сгибает и двигает пальцами. Слегка возбужденный взгляд, парень, видимо, просто очень энергичный и влюбленный. Шерлок улыбается краем губ, он по-своему рад за Молли, ведь он видел такой взгляд лишь однажды: когда Джон смотрел на Мэри. Ему стало интересно, сможет ли он также смотреть на Изабо. Возможно, он уже так смотрит, просто не замечает этого.

Он выходит на улицу, чтобы сесть в такси, но вспоминает про Изабо, которую, кстати, оставил в морге. Резко развернувшись, он вновь заходит в здание и его сносит с ног взрывной волной. Кашляя строительной пылью, Шерлок поднялся с пола и вышел на улицу. На месте такси теперь горел огромный костер, а по дороге разлетелись куски машины и, судя по всему, кэбмена. Мозг начал отчаянно работать, но все сходилось к тому, что опять тот же подрывник попытался взорвать его Изабо. Его. Изабо. Холмс нахмурился, не желая принимать мысль о том, что кто-то пытается лишить жизни его женщину и ребенка.

— Господи, Шерлок! — послышался сзади крик Изабо.

Следом за ней выбежали перепуганные Молли и Эндрю, а там уже начали подбегать служащие больницы. Кто-то уже вызвал полицию, само собой. Шерлок автоматом начал искать того, кто мог бы подложить бомбу в такси, но ни один человек, находившийся рядом, не мог бы этого сделать. Даже отличный актер не смог бы сыграть такое неподдельное удивление и ужас. В голове зарождаются догадки, но это всего лишь догадки, домыслы, предположения, коими оперировать Шерлок не может. Единственное, что связывает это все — Изабо. И почему — он не знает. Это раздражает.

— Есть идеи? — окликнули Шерлока.

Даже Изабо подпрыгнула на месте, услышав позади себя голос инспектора Лестрейда. Похоже, они простояли тут довольно долго, раз уже успел подъехать их, так называемый, друг. Он уже успел отправить домой Эндрю и Молли, а Изабо продолжала стоять позади Шерлока и смотрела на тлеющие куски кэба. И снова, снова ее пытались убить. Да что она сделала-то? Если бы Бо не была уверена в том, что Джим мертв, то, как раз, на него она в первую очередь бы и подумала. Моран бы не пытался взорвать ее, а пристрелил бы. Единственным, что приходило на ум, был новый работодатель Себастьяна. Но если бы подобное поручили Морану, все было бы совершенно по-другому.

— Так какого черта? — фыркнула себе под нос Изабо, злобно топнув ногой.

Сейчас держать себя в руках было еще сложнее, а все из-за бушующих гормонов и беременности, а еще страха умереть. Даже при Джеймсе она так не боялась за свою жизнь. Ее всегда защищал Себастьян.

— Ни одной, — отвечает Шерлок Лестрейду, задумчиво вздыхая.

— У знаменитого детектива Шерлока Холмса нет идей? — кто-то хмыкает за спиной у Грега.

— О, Андерсон. А ты, гляжу, кладезь идей. Что ж, поведай нам свою очередную глупейшую догадку, — язвит Шерлок, попутно отсылая кому-то смс. Он — мастер сарказмов.

— Может, это не твою девчонку пытаются взорвать, а тебя? Сначала вот пробовали тебя задеть с помощью ее смерти, а сейчас пытаются убить непосредственно тебя? — все же выдал свою мысль Андерсон.

— Кто бы мог подумать, что в твоем маленьком смешном мозгу могут появляться стоящие мысли, Андерсон. И мне уже приходила в голову эта идея, — все также холодно отвечает Шерлок. — Отвезите Изабо на Бейкер-стрит, желательно, с охраной. А мне нужно проверить одно из своих предположений.

Холмс, как ни в чем не бывало, поцеловал Изабо в щеку и, засунув руки в карманы пальто, направился в другую сторону от места взрыва и больницы. Останавливать его смысла не было, он у себя на уме. Изабо лишь закатила глаза и перевела взгляд на Лестрейда, который как раз договаривался с полицейскими, чтобы отвезти Эшвальд домой.

Конечно же, водиться с полицией ей не особо хотелось, но раз уж Шерлок попросил Лестрейда, то инспектор проследит, чтобы девушку доставили к детективу домой в целости и сохранности. Что они и сделали. И не успела девушка зайти в квартиру, бросив миссис Хадсон тихое «Здравствуйте», пока та заваривала чай, как тот телефон, что дал ей Шерлок, завибрировал. Сообщение от Молли. Благо, пока Шерлок где-то ходил, она успела дать Хупер свой новый номер мобильного, так, на всякий случай. Похоже, этот всякий случай настал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика