Миссис Хадсон, увидев продрогшего доктора, с которого буквально стекали струйки воды, предложила ему согреться, выпив чашку замечательного горячего бульона, а сыщик отправился искать подходящую сухую одежду в своем гардеробе.
Удивительно, но у него нашлось несколько одеяний самого доктора, которые тот считал пропавшими при переезде.
– Холмс, зачем вам понадобились мои вещи? – спросил доктор, переодеваясь за ширмой в гостиной.
– Для камуфляжа, – ответил Холмс. – Они идеально подходят для образа кэбмена или пьянчужки.
– Вот спасибо, уважили!
– Зато видите, как хорошо все получилось: вам не нужно переодеваться в мой костюм.
– Здесь я спорить не стану, – произнес Уотсон, выходя из-за ширмы в сухой одежде и чувствуя, как тело постепенно наполняется теплом.
– Подсаживайтесь к камину, бульон уже ждет вас, а я пока налью нам немного бренди.
Уотсон устроился в кресле у камина, в котором так любил сидеть, когда они с Холмсом еще оба жили в этом доме, и с наслаждением сделал глоток ароматного и, как и следовало ожидать, восхитительного творения рук миссис Хадсон.
– Расскажите же мне о вашей жизни, Уотсон, – попросил Холмс, садясь в кресло напротив и протягивая доктору бокал. – Как поживает ваша жена? Какие нынче у вас пациенты? Вы стали до ужаса редко появляться здесь, мой друг.
– И я прошу за это прощения, – с виноватой улыбкой ответствовал доктор. – Моя жизнь действительно в полном порядке. Спасибо за вашу заботу. Но я прекрасно помню, что вы начинаете невыносимо скучать всякий раз, как я заговариваю о своей семейной жизни или о врачебной практике.
– Теперь моя очередь извиняться перед вами, – проговорил Холмс, улыбаясь. – Но мне действительно не понять ваших стремлений разделять свою жизнь с женщиной и больными стариками, в то время как здесь у вас была возможность участвовать в самых невероятных расследованиях.
– А вот тут я с вами поспорю, – живо возразил доктор. – И надеюсь, смогу развлечь вас немного. Дело в том, что у меня имеется весьма занятная история, рассказанная мне мистером Траверсом, супругом миссис Траверс. Вы помните мою пациентку Линду Траверс?
– Как?! Она до сих пор жива?
– Холмс!
– Простите меня, мой друг, – спохватился сыщик. – Вы же знаете, что я становлюсь совершенно невыносимым, когда у меня нет работы. И что же за историю поведал вам муж глубокоуважаемой миссис Траверс, да прибудут с ней здоровье и долголетие, в том числе и благодаря вашим заслугам.
– Ну, если вы готовы слушать, я, пожалуй, начну. Как я уже сказал, историю эту я узнал, когда навещал свою пациентку, миссис Траверс, которая слегла после того, как ее единственная дочь объявила о своем желании выйти замуж за индийца – господина Варишну, который гостил у них в доме уже на протяжении года по приглашению мистера Траверса. Напомню вам, что мистер Траверс владеет судоходной компанией. А с мистером Варишной отец семейства познакомился при заключении договора о сотрудничестве с фирмой отца господина Варишны. Дочь сообщила, что до беспамятства влюблена в молодого человека и уедет с ним хоть с благословения родителей, хоть и без него. Такая новость привела к немедленному ухудшению здоровья матери, именно поэтому я и был вызван.
На момент моего визита в доме царил настоящий сумбур. Слуги бегали из комнаты мисс Траверс, откуда слышались только вздохи и всхлипы, в комнату миссис Траверс, откуда доносили крики и причитания. Я вынужден был оставаться в холле до тех пор, пока кто-нибудь из слуг или хозяев дома не обратит на меня внимание.
Наконец, одна из дверей отворилась, и на пороге появился мистер Траверс собственной персоной.
«Доктор Уотсон, здравствуйте! – радушно поприветствовал он меня. – Вы прибыли к моей жене или к дочери?»
«К вашей жене, если позволите, мистер Траверс». – Я соблюдал этикет, хотя тон мужчины был явно саркастический.
«Могу ли я пригласить вас на бокал чего-нибудь согревающего до того, как вы пройдете к моей жене?» – он жестом указал на библиотеку.
«Вынужден отказаться от вашего приглашения. Все-таки меня ждет пациентка». – Я старался быть как можно более вежливым.
«Тогда могу ли я рассчитывать на вашу компанию после того, как вы осмотрите миссис Траверс? – неожиданно стал настаивать мистер Траверс. – Разумеется, если у вас не намечены другие визиты на сегодня».
«Я с удовольствием задержусь и выпью с вами бокальчик», – ответил я.
Надо признать, что разговоры с мистером Траверсом всегда доставляли мне приятные минуты. Это был человек образованный, много путешествовавший по миру и с хорошим чувством юмора. Именно поэтому я так легко согласился на его предложение, тем более что пациентов после его жены у меня в тот день действительно не было.
Осмотрев миссис Траверс, я пришел к выводу, что у нее банальное нервное расстройство, лучшим лекарством от которого станут покой и сон. Но, как заверяла меня моя пациентка, покоя и сна она лишилась до конца своих дней. Я выписал ей лекарства для ее нервов и пожелал скорейшего и самого благополучного разрешения конфликта. После я направился в библиотеку, где меня уже ждал мистер Траверс.