– Мистер Шерлок Холмс, к вам журналист Жоакин Олдман, – провозгласила квартирная хозяйка, заглянув в гостиную.
– Пусть войдет. А вы, дорогая, уберите, пожалуйста, со стола. На сегодня чаепитие закончено.
Высокий стройный брюнет переступил порог и, сняв шляпу, поприветствовал друзей:
– Здравствуйте, господа! Прошу прощения за столь неожиданное вторжение. Но поверьте, дело, которое привело меня к вам, очень серьезное и не терпит отлагательств.
– Если это так, то мы с доктором к вашим услугам, – любезным тоном ответил ему Холмс, жестом указав на кресло напротив себя. – Проходите и располагайтесь.
Журналист немедленно воспользовался приглашением и через минуту был полностью готов, чтобы посвятить сыщика в суть произошедшего с ним.
– Итак, что же послужило причиной вашего визита? Постарайтесь сосредоточиться и рассказать нам все с самого начала, не упуская из виду ни малейшей подробности.
– Хорошо, мистер Холмс.
Неделю назад я получил записку от своего хорошего знакомого адвоката Джейсона Стэтема, с которым мы вместе учились в университете. Джейсон предложил мне встретиться якобы для какого-то приятного разговора.
Местом встречи мы выбрали кафе «Самюэль», где, как нам было известно, имелся прекрасный португальский портвейн. Я уже приканчивал вторую рюмку, когда передо мной возник Стэтем в легком белом костюме.
Выяснилось, что он, уже зная, что я нахожусь в отпуске, пожелал позвать меня съездить вместе с ним на несколько дней в Истбурн – поплавать и позагорать. Надо сказать, господа, что я, являясь страстным любителем подводного плавания, пользуюсь любой предоставленной возможностью понырять.
«Там такие красотки! Я вообще заметил, что деревенские девушки в любви гораздо раскрепощеннее девушек с „большой земли“. Все принцессы, вместе взятые, не стоят одной рыбачки!» – шутливо начал убеждать меня Джейсон.
«Ха-ха-ха, прекрати, – рассмеялся я. – Ты так долго распространяешься об очевидных вещах, что я даже немного удивлен. Неужели, приятель, ты думаешь, что я откажусь от этой славной авантюры?»
«Вот и отлично. Тогда я позвоню Дэвиду Ранжелу и скажу, что ты согласился».
«Ранжелу? Послушай, а это удобно?»
«Вполне. Дэвид давно изъявлял желание познакомиться с тобой. Ему очень нравятся твои исторические статьи и исследования. Отзываясь о твоих работах, он говорил мне, что можно быть уверенным: если статья Жоакина Олдмана появилась в газете или журнале, ее прочтет каждый второй англичанин. Мало того, поверит любому написанному слову. Так что, когда он узнал, что мы с тобой сегодня встречаемся, он пригласил в гости и тебя».
«О-о! Мне это льстит. A скажи-ка, не тот ли это Дэвид Ранжел, которого вместе с его кузеном пятнадцать лет назад обвиняли в убийстве их знакомой девушки?»
«Да, это тот самый Дэвид Ранжел. А едем мы на морское побережье, на виллу его кузена Рафа Ранжела. Если ты помнишь, суд тогда оправдал их: умственно отсталый садовник признался, что застрелил Сезарию, невесту Рафа. По-моему, этот тип до сих пор сидит в психушке где-то здесь, в Лондоне. Орудие убийства – коллекционное ружье восемнадцатого века – так и не нашли…»
«Позволю предположить, что суд оправдал кузенов потому, что их защищал твой отец», – заявил я.
Джейсон Стэтем налил себе в стакан минеральной воды и задумчиво произнес:
«Наверное, и поэтому тоже. Но ты же знаешь, как у нас в стране относятся к богатым – им прощается слишком многое. А кузены Ранжелы, рано осиротевшие, были и остаются одними из самых богатых людей в Великобритании. Однако в этом деле осталось слишком много неясного… Ну да ладно, не будем ворошить прошлое. И вообще нам пора, – Джейсон Стэтем взглянул на часы. – Заскочим к тебе за вещами – и на вокзал: поезд до Истбурна отходит через полтора часа».
…Дэвид Ранжел оказался внешне приятным человеком лет сорока. Он встретил нас на истбурнском вокзале, и ровно через час наша троица уже прибыла на место.
«Хочу выйти на яхте в море и хорошенько порыбачить, – сказал Дэвид, извлекая из экипажа массу зачехленных предметов. – Вы со мной?»
«С удовольствием», – откликнулись мы с Джейсоном.
«А вот мой кузен Раф ненавидит активный отдых, предпочитая плавать на надувном матрасе в бассейне или читать биржевые сводки», – заметил Дэвид.
Хозяина виллы Рафа Ранжела мы нашли в прекрасном расположении духа. Он рассказал, что несколько дней назад совершил крайне удачную сделку и теперь является владельцем целого нефтяного шельфа.
«Это надо непременно отметить, господа!» – заявил сияющий Раф и выстрелил в небо пробкой от шампанского.