Читаем Шерлок Холмс и болгарский кодекс (сборник) полностью

Дорогой мистер Холмс, мой портной Хаммонд с Вандомской площади сшил эту форму специально для Вашего брата. Когда я в следующий раз буду в Лондоне, мне бы хотелось, чтобы Ваш брат встречал меня в ней на железнодорожном вокзале Виктория, где нас снимет на камеру доктор Уотсон. Я приколол к кителю Большой Крест учрежденного мною нового ордена «За военные заслуги». Дайте знать, если захотите, чтобы я придумал еще одну награду, уже для Вас, в знак благодарности за помощь моей стране в поисках Зографского евангелия.

Далее шел постскриптум, написанный небрежным почерком:

Если Вы не хотите получить от меня военный орден, я выведу новый сорт розы с четырьмя прелестными алыми лепестками и дам ей название Rosa sherlockholmesia.

А еще ниже принц приписал:

Забыл сообщить Вам, что Его Императорское Величество Абдул-Хамид II, султан Османской империи, Халиф и Предводитель правоверных (известный так же как Кровавый Султан), хотел бы дать Вам аудиенцию в Высокой Порте, так как уже давно является почитателем Вашего таланта. Прошу извинить за то, что не передал его приглашение вовремя. Я совершенно об этом забыл.

Глава двадцать вторая,

в которой мы возвращаемся домой

Ближе к вечеру мы расположились в уютном вагоне принца в «Восточном экспрессе» и с огромным аппетитом поглощали сначала оленину, затем говядину, маринованную в красном вине и запеченную в тесте, а после апельсиново-карамельный крем с ломтиками апельсина в сиропе, сдобренном ликером «Куантро». После обеда Холмс достал коробок спичек и закурил трубку «дублин» из белой ирландской глины, набитую крепким табаком, который он купил в Софии. Большие сизые клубы дыма стали подниматься вверх, и его глаза заметно оживились.

– Какая жалость, Уотсон, – проговорил он, – что история самого необычного нашего расследования никогда не ляжет на стол редактора. Мы можем утешать себя тем, что тайная история любой страны намного интереснее официальных хроник, ставших достоянием общественности. Вы помните странный прием, который нам оказали у Каменной Свадьбы?

– Еще бы! – воскликнул я.

– И как вам это, если оглянуться назад?

– Ужасно. Мы были на волосок от смерти. Еще несколько ярдов – и взрыв разнес бы нас на мелкие ку…

– Верно, несколько лишних ярдов вполне могли стоить нам жизни, – оборвал меня мой друг, – но это была бы чистая случайность.

Я удивленно воззрился на него:

– О чем это вы?

– Такой финал не предусматривался планом постановки.

– Окажите любезность – объясните, о какой постановке речь?

– Помните, что нам рассказывал сэр Пендерел Мун по поводу лингвистических талантов принца?

– Помню, и очень хорошо. Я преклоняюсь перед теми, кто говорит на многих языках, да к тому же бегло и свободно.

– Напомните мне его слова.

– Он сказал: «Принц невероятно способен к языкам. Со своей матушкой и иностранными дипломатами он общается на блестящем французском. К Великому народному собранию обращается на великолепном болгарском. Хвастается на безупречном английском и итальянском. Непристойно бранится на венгерском, македонском и русском. А на родном диалекте немецкого изъясняется со слугами, которых он привез с собой из Кобурга».

– Великолепно, Уотсон! Скажите, а сумели ли вы разобрать, на каком языке он обращался к нападавшим? Если, конечно, могли что-то слышать после оглушившего нас грохота взрыва.

– Я только заметил, то это какой-то гортанный язык.

– Это был Ostfr"ankisch – восточнофранкский диалект немецкого языка, который мне довелось изучать. Но почему такой полиглот, как Фердинанд, избрал язык родных мест, чтобы изъявить свое презрение русским или македонским террористам, если он ругается как сапожник на их языке?

– Не имею понятия, Холмс, – пожал я плечами. – Почему же он так поступил?

– Он ни за что бы этого не сделал, если бы не одно «но».

– Какое?

– Оказанный нам возле Каменной Свадьбы неласковый прием был частью спектакля, затеянного для нашего увеселения. Вот только из-за оплошности дворцовых слуг нас едва не разнесло на куски.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы