Экономка согнула крючком средний и указательный пальцы и с силой ткнула ими себе в горло.
– Из ее тела выпита вся кровь. – В голосе женщины звучал такой ужас, что стало ясно: у нее окончательно сдали нервы. Тяжело дыша, она хватала ртом воздух. – Говорят, глаза убитой до сих пор светятся зловещим огнем. А еще…
– Что, что? Да говори же! – потребовала миссис Бэррингтон.
– Вампир остриг ее наголо, – ответила женщина хриплым голосом. – Как овцу.
Миссис Бэррингтон стала белой как полотно. Она словно окаменела, а через мгновение потеряла сознание.
Глава шестнадцатая,
Флакон с нюхательной солью быстро привел в чувство миссис Бэррингтон. Она открыла глаза и умоляюще на меня посмотрела:
– Доктор Уотсон, вы врач. Прошу вас, ступайте с моей экономкой на гору Витоша. Потолкуйте с местными жителями. Может, эта женщина выжила. Уже несколько недель среди крестьян ходят разговоры о кровожадном вампире, который объявился в лесу на горе Витоша. Утверждают, что он пришел сюда с полуострова Истрия, но к этому следует относиться с разумным недоверием.
– Мадам, могу я узнать, что такое
– Святилище. Крестьяне проводят там религиозные церемонии, призывая на помощь своих святых покровителей, чтобы те изгнали из лесу злых духов. Древнее дерево, растущее в том месте, считается священным. Там, в расщелинах, поселились черный аист и летучие мыши. Но пожалуйста, поторопитесь, вдруг она еще жива!
Экономка удалилась, но быстро вернулась, уже готовая к походу в лес. На ней были плащ и боты с резинками по бокам. Следуя подсказке Холмса, я спешно нацарапал записку послу и попросил доставить ее нашего возницу. После этого мы отослали фаэтон и последовали за экономкой к конюшне. Навстречу нам выбежал младший конюх и вывел трех лошадей.
По дороге мы видели, как небольшие группы простоволосых женщин в фартуках толкутся в дверях домов. Испуганные местные жители указывали нам тропу, которая становилась все круче и круче.
Видневшаяся вдали гора Витоша, лиловая, как сутана епископа, выглядела зловещим грозовым облаком на золотом небе. Мы вступали в мир зыбких сущностей: тумана, призраков, истлевших саванов, паутины, дымки.
Я всем своим существом чувствовал животный ужас, предощущение надвигающегося кошмара. Нервы, не подводившие меня на поле битвы, трепетали.
Лошади нервно раздували ноздри, словно мощные кони Парфенона, но покорно несли нас вперед между мертвых ветвей, едва не смыкающихся и норовящих схватить за одежду. Мы углублялись все дальше и дальше в вековую чащобу, чье безмолвие нарушали лишь потрескивание разлагающейся древесины да конский храп.
Неожиданно кони вынесли нас на красивую зеленую прогалину.
Бывают зрелища, которые так глубоко врезаются в память, что оставляют в ней след, стираемый только смертью, ибо время над ними не властно. Промежуток в восемнадцать лет нисколько не ослабил впечатление.
Тело лежащей на спине мертвой женщины, казалось, произрастало из корней огромного черешчатого дуба. Как будто выточенная из алебастра фигура раскинула руки, подобные птичьим крыльям на взлете. Одежды нигде не было видно. Поза женщины придавала ей жутковатое сходство с корневищем горца, распространенного на Востоке растения, которое иногда напоминает человечка.
Трое вооруженных кремневыми ружьями мужчин, которым явно было не по себе, стояли на краю прогалины. Рядом были привязаны их лошади.
Экономка объяснила им, кто мы такие и что нам нужно, а потом перевела их ответ. Старший из троих твердо сказал:
– Передайте доктору, чтобы поторопился с осмотром. Мы должны всадить ей кол в сердце и бедро.
Второй кивнул в знак согласия:
– Она может восстать из мертвых в любой момент. Так что будьте поосторожнее.
Мой друг в ответ махнул рукой, дав понять, что предостережение принято, и принялся осматривать землю около трупа.
– Она сопротивлялась, – спокойно объявил он, указывая на следы рядом с телом.
Неизвестно куда подевавшаяся обувь жертвы взрыла почву, оставив на ней борозды, говорившие, что женщина каталась по траве, отчаянно пытаясь сбросить с себя навалившуюся на нее тяжесть. Причем каблуки врезались в землю сильнее носков.
Через несколько минут Холмс поманил меня рукой, предлагая осмотреть тело. Я встал на колени и всмотрелся в мертвое лицо. Его черты были искажены. Толстый слой косметики, наложенный на веки, окрасил в желтый цвет глазное яблоко. Приложенное к губам зеркальце не затуманилось от дыхания, указывая на отсутствие признаков жизни. Я приподнял подбородок, чтобы осмотреть шею.