Читаем Шерлок Холмс и дело о шахматной доске полностью

В это мгновение я явственно ощутил за дверью какое-то движение.

– Конечно, Патрик. Прости, боюсь, у нас с Холмсом есть неотложное дело.

Я повернулся и распахнул дверь. Передо мной стоял мой друг, по-прежнему сгорающий от нетерпения.

– Итак, Холмс, вы готовы? – улыбнулся я.

Он уже подошел к входной двери и открыл ее.

– Готов, Уотсон, а вы?

Я приблизился и встал на пороге, выглядывая на улицу и надевая шляпу:

– Я тоже.

Глава 22

Когда мы приехали на Хай-стрит, уже вечерело; в этом районе, как и во всем городе, было шумно и многолюдно, но здешняя атмосфера выглядела далекой от приятной и расслабляющей. Тут не было оживленной суеты людей, спешащих по своим делам (по крайней мере, по делам, достойным джентльменов), нигде не прохаживались супружеские пары или большие семейства, вышедшие подышать свежим воздухом. Здесь царили запахи и звуки трущоб. Их обитатели жили в больших доходных домах, которыми была застроена главная улица, а время проводили в питейных заведениях. Как-то, в один из спокойных дней, Патрик принялся рассказывать мне об истории города, и, узнав, как развивался Эдинбург, я стал лучше понимать это место.

Новый город, в котором проживал Патрик, возник сравнительно недавно, его формирование завершилось уже в девятнадцатом столетии. Перенаселенный Эдинбург нуждался в расширении границ, поэтому среди архитекторов и декораторов был объявлен конкурс на разработку огромного нового квартала, куда переехали знать и богачи. Средневековые улочки и многоэтажные дома Старого города отличались перенаселенностью, а расширяться было уже некуда, ибо старинные кварталы лепились по склону скалы, на которой высился Эдинбургский замок. Некогда городские стены давали защиту в случае вражеского нападения, нынче же на улицах Старого города трудились кожевники и мясники, а в многочисленных доходных домах обитал рабочий люд. Стоило ли удивляться, что жизнь в тесноте и нищете была тяжелой: здесь процветали опасные недуги, а преступление рассматривалось как образ жизни. По пути к месту назначения мы видели, что возле пабов слоняется множество бездельников, которые пристают к прохожим и затевают потасовки при полном бездействии полиции. Я нашел ситуацию непростительной, но в то же время вполне объяснимой, учитывая обстановку, в которой жили эти люди.

Холмс устремился наверх по холму, остановившись у одного из проулков по правой стороне улице. Оттуда доносился такой гам, что выдерживать его было трудно даже на расстоянии. Я поразился, как можно обитать в подобном месте, но тут же упрекнул себя за такие мысли и напомнил себе, что живу в Лондоне, в относительном довольстве, и не должен забывать, что большинству людей в нашей стране повезло гораздо меньше.

– Мы на месте, Уотсон, – сказал Холмс. – Вчера я проследил за человеком, который говорил с мужчиной со шрамом в лейтской пивной. Очевидно, он живет в этом доходном доме. – Холмс указал на ближайший к улице подъезд. – Вопрос в том, что нам теперь делать.

– Ну как же, мы должны зайти внутрь, найти его и сдать в полицию, разве нет?

Сыщик покачал головой, уставившись на дверь подъезда:

– Но что это нам даст, Уотсон? Ну, арестуем одного преступника. Не надо забывать, что угроза по-прежнему не устранена и у человека, которого мы ищем, возможно, остались еще три адские посылки. На кону стоят человеческие жизни.

Мы отошли в сторону и отыскали укромный уголок, где могли спокойно караулить добычу, делая вид, будто обсуждаем какие-то дела. Я стоял спиной к проулку, а Холмс обшаривал взглядом улицу в поисках нужного нам человека.

– Я не удержался и подслушал ваш недавний разговор с кузеном. Вы уверены, что поступили правильно, решив вернуться в Лондон?

– От вас ничто не ускользнет, да, Холмс? Даже частная, конфиденциальная беседа?

Мой друг улыбнулся:

– Если вы заводите речь о подобных делах, когда поблизости бродит сыщик, то это неизбежно, дорогой Уотсон.

– Да, я понимаю. Что касается вашего вопроса, то – да, я уверен, что принял правильное решение. Преподавать на медицинском факультете – замечательное дело, и я надеюсь, что однажды попробую им заняться, но сейчас я не способен все бросить и уехать на другой конец страны, когда я только-только освоился в мирной жизни. Я чувствую, что обрел в Лондоне прочный фундамент, на котором мог бы построить новую жизнь, и не готов от него отказаться. И потом, Холмс, кто-то ведь должен вести записи о ваших расследованиях. Вы согласны?

– Тьфу! – произнес он своим обычным насмешливым тоном. – Вы опять носитесь с этой своей навязчивой идеей! Тише… – Он прижал к губам указательный палец и быстро обогнул меня.

Я в растерянности обернулся:

– Это он, Холмс?

– Да, – бросил сыщик через плечо, – и притом с пустыми руками.

Я успел заметить мужскую фигуру, исчезающую в подъезде напротив. Мы последовали за ним.

– Я думал, вы хотите подождать, чтобы понять, отправил он посылки или нет? – прошептал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы