Читаем Шерлок Холмс и дело о шахматной доске полностью

– Я не могу сказать, сэр, они… – Казалось, сейчас он окончательно потеряет самообладание, однако ему удалось взять себя в руки: – Они угрожали моей семье, то есть жене и ребенку. Я не хочу ненароком выдать заказчиков, потому что, по всему видать, эти люди держат свое слово, чего бы они ни посулили.

Холмс кивнул и откинулся на спинку стула:

– Вы знаете, для чего предназначены эти ларчики?

Джойс обхватил голову руками:

– Неужели вы хотите, чтобы я обрек своих близких на смерть? У меня не было выбора, пришлось работать над этими адскими машинами. Зато потом они от меня отстанут.

– Ха! – воскликнул Холмс, заставив Джойса вздрогнуть. – Боюсь, вы сильно ошибаетесь, если считаете, что они позволят вам отказаться от участия в этом грязном деле. Я полагаю, что вы не знаете и половины того, что творят ваши хозяева. Должен сказать, мы с моим коллегой недавно наблюдали это устройство в действии. На наших глазах убило человека, который открыл адресованную ему посылку, а его семья осталась без мужа и отца.

Я заметил, что эти слова подействовали на Джойса, хотя Холмс приврал насчет семейства Тернеров; к тому же я был уверен, что, независимо от обстоятельств, его родные не остались бы без средств к существованию.

– Но почему вы вините в этом меня, сэр? Может, я и смастерил это устройство, но ведь не я послал его человеку, о котором вы толкуете, да и вообще не собираюсь кого-либо убивать. Единственное, чего я хочу, – поскорее отделаться от этих людей и избавить свою семью от угрозы, которая висит сейчас над нами.

При мысли об этом его лицо исказилось страданием, но я понимал, что Холмс должен продолжать в том же духе.

– Ваша семья не будет в безопасности, – без обиняков заявил сыщик. – Думаю, было бы более правильно сказать, что ни вы, ни ваши близкие никогда не сможете спать спокойно. У нас есть все основания полагать, что убитый сегодня человек, банкир по профессии, был их сообщником, более того, одним из зачинщиков в игре, которая приносила колоссальные барыши.

По выражению лица Джойса я догадался, что он начал соображать, что к чему, однако еще не прозрел окончательно. Холмс продолжал:

– Неужели вы думаете, что люди, способные уничтожить своего подельника, остановятся перед убийством такого человека, как вы? А ведь вы можете не только опознать их, но и рассказать о том, для чего они шантажировали вас и зачем им понадобились эти, как вы их называете, устройства!

Джойс вскочил и стал в отчаянии ломать руки:

– Значит, мне надо бежать! Но как я могу, ведь тогда вместо меня убьют мою семью? Я очутился в ловушке, из которой нет выхода!

Было невыносимо видеть его ужасное состояние.

– Холмс, – сказал я, – мы должны что-то сделать!

Великий детектив медленно закрыл глаза, лицо его оставалось бесстрастным, словно спокойная гладь воды, но в мозгу кипела напряженная работа.

– Единственный способ выпутаться из этой ситуации для мистера Джойса состоит в том, чтобы помочь нам разыскать преступников, а мы отправим их за решетку. Тогда вы, любезнейший, сохраните жизнь себе и своим близким, хотя вам, скорее всего, придется отсюда уехать. Я уверен, что такой искусный столяр, как вы, без труда найдет себе работу, скажем, в Глазго или другом большом городе, где можно скрыться от мести.

– То есть у меня нет выбора, кроме как положиться на вас, мистер Холмс? – пролепетал несчастный.

– Боюсь, вы правы. В первую очередь я попрошу вас бегло сообщить нам обо всем, что вам известно о ваших заказчиках и этом хитроумном «устройстве».

Глава 23

Всего двадцать минут спустя мы втроем уже тряслись в кэбе, который вез нас в Лейт. Я сидел рядом с Холмсом, напротив нас устроился Уильям Джойс, осторожно держащий на коленях маленький, но смертоносный деревянный ларчик. Только что мы с другом, затаив дыхание, выслушали историю бедолаги, который во время разговора заканчивал работу над ларчиком в своей мастерской. На этой неделе, во время поездок на медицинский факультет, мне уже довелось наблюдать за действиями умелых рук хирургов, но руки этого человека не уступали им в ловкости. Он с такой быстротой, но в то же время четкостью, свидетельствовавшей о точности пальцев и глазомера, соединил разрозненные детали, что сразу стало ясно: перед нами настоящий мастер своего ремесла. Мне пришлось несколько раз напомнить себе, что перед этим ремеслом следует испытывать не благоговейный трепет, но ужас, учитывая обстоятельства. Твердя это про себя, я ощущал лишь жалость к Джойсу, который оказался в столь трудном положении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шерлок Холмс. Свободные продолжения

Тайные хроники Холмса
Тайные хроники Холмса

Рассказы Джун Томсон, известной английской писательницы, продолжают тему возвращения читателю забытых или утерянных записей доктора Ватсона о его знаменитом друге. Автор удачно сохраняет в своих произведениях общий дух творчества Артура Конан Дойла, используя сюжеты, которые вполне могли бы прийти в голову и самому великому писателю. Читатель найдет здесь и хитроумных злодеев, совершающих блестящие аферы, и запутаннейшие ограбления и убийства, разгадка которых, однако, в конце представляется вполне прозрачной благодаря нестареющему таланту великого сыщика. Тонкий и в меру ироничный язык рассказов передает ту удачно найденную атмосферу интеллектуального расследования, которая обеспечила Шерлоку Холмсу небывалую и заслуженную популярность.

Джун Томсон

Классический детектив / Классические детективы / Детективы

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы